"resources appropriated" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المعتمدة
        
    • الموارد المخصصة
        
    • بالموارد المعتمدة
        
    • الموارد المرصودة
        
    • بالموارد المخصصة
        
    resources appropriated under section 33, Development Account, of the United Nations regular budget shall be transferred into the special multi-year account. UN وتحول الموارد المعتمدة تحت الباب 33 حساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    resources appropriated for activities related to apartheid UN الموارد المعتمدة لﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري
    resources appropriated under the section for the Development Account of the United Nations regular budget are transferred into the special multi-year account. UN وتُحوَّل الموارد المعتمدة في الباب الخاص بحساب التنمية من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    Member States provide the mandates for what the United Nations must achieve in a given cycle with the resources appropriated. UN فالدول الأعضاء تحدد الولايات المتعلقة بما يجب على الأمم المتحدة أن تحققه في دورة معينة باستخدام الموارد المخصصة لذلك.
    Other requirements relating to those two positions would be met from within the resources appropriated for the Department of Political Affairs. UN أما الاحتياجات الأخرى المتصلة بهاتين الوظيفتين فسيجري توفيرها من الموارد المخصصة لإدارة الشؤون السياسية.
    III.20 The resources of $700,900 proposed for travel of staff reflect a decrease of $372,200 compared to the resources appropriated for 2010-2011. UN ثالثا-20 وتعكس الموارد المقترحة لسفر الموظفين، البالغة 900 700 دولار، تخفيضا قدره 200 372 دولار، مقارنة بالموارد المعتمدة لفترة 2010-2011.
    resources appropriated under the section for the Development Account of the United Nations regular budget are transferred into the special multi-year account. UN وتُحوّل الموارد المعتمدة في الباب الخاص بحساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    resources appropriated under the section for the Development Account of the United Nations regular budget are transferred into the special multi-year account. UN وتحوّل الموارد المعتمدة في الباب الخاص بحساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    In the meantime, the Advisory Committee trusts that all resources appropriated will continue to be allotted fully to programme managers in accordance with existing practice. UN وفي الوقت نفسه، تثق اللجنة الاستشارية في أنه سيستمر توزيع جميع الموارد المعتمدة بالكامل على مديري البرامج وقفا للممارسة المعمول بها حاليا.
    In order to accommodate the reduction in real resources, the Secretary-General has implemented measures in several support areas that have the potential to allow the Organization to function within the resources appropriated. UN ولأغراض استيعاب هذا الانخفاض في الموارد الحقيقية، عمد الأمين العام إلى تطبيق تدابير في عدد من مجالات الدعم، التي من شأنها أن تمكن المنظمة من العمل في حدود الموارد المعتمدة.
    In order to accommodate that reduction, the Secretary-General was putting in place measures in several support areas that had the potential to allow the Organization to function within the resources appropriated. UN ولاستيعاب هذا الانخفاض في الموارد الحقيقية، عمـد الأمين العام إلى اتخاذ تدابير في عدد من مجالات الدعم التي من شأنها أن تمكن المنظمة من العمل في حدود الموارد المعتمدة.
    resources appropriated under the section for the Development Account of the United Nations regular budget are transferred into the special multi-year account. UN وتحول الموارد المعتمدة في الباب الخاص بحساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات.
    Furthermore, the team noted that the activities relating to programme planning, monitoring, evaluation and fund management were not reflected in any budget document, despite the substantial resources appropriated for such an undertaking. UN ولاحظ الفريق أيضا أن أنشطة تخطيط البرامج ورصدها وتقييمها وإدارة الصناديق لا ترد في أي وثيقة من وثائق الميزانية، رغم ضخامة الموارد المعتمدة لها.
    The Advisory Committee is of the opinion, however, that a performance report should be presented, by the end of 1998, to allow better monitoring of the resources appropriated for MINUGUA. UN وإن كانت اللجنة الاستشارية ترى أن تقرير اﻷداء ينبغي أن يقدم بحلول نهاية عام ١٩٩٨، مما يتيح رصد الموارد المعتمدة من أجل البعثة بطريقة أفضل.
    It was also important to strike an appropriate balance between the need for central control and coordination and the requirement that heads of units should have control over the resources appropriated to their programmes. UN ومن المهم أيضا تحقيق التوازن المطلوب بين أمرين ضروريين وهما: تأمين الرقابة والتنسيق على المستوى المركزي وإعطاء المسؤولين لمختلف الوحدات سلطة رقابة الموارد المخصصة لبرامجهم.
    The inspections conducted to review the programmes and administrative practices in three offices away from Headquarters, namely ECA, ESCWA and the Centre for Human Rights, have identified deficiencies in programme oversight and the management of resources appropriated to the programme. UN وعمليات التفتيش التي جرت لاستعراض البرامج والممارسات اﻹدارية في ثلاثة مكاتب خارج المقر، هي اللجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومركز حقوق اﻹنسان، حددت أوجه قصور في اﻹشراف على البرامج وإدارة الموارد المخصصة للبرامج.
    resources appropriated for the 2007/08 period should be used flexibly. UN وينبغي استخدام الموارد المخصصة لفترة السنتين 2007/2008 بمرونة.
    178. The increase in the resources appropriated for the prison system has not been reflected in the solutions proposed to cope with the problems affecting it. UN 178- ولم تنعكس الزيادة في الموارد المخصصة لنظام السجون في الحلول المقترحة للتصدي للمشاكل التي تمسه.
    As indicated in paragraph 8, the resources appropriated for these cases, if not required in 1999, will be credited to the Working Capital Fund proposed to be established in 1999. UN وكما ذكر في الفقرة ٨، ستضاف الموارد المخصصة لهاتين القضيتين، إذا لم تدع الضرورة إلى استخدامها في ١٩٩٩، إلى صندوق رأس المال المتداول المقترح إنشاؤه في عام ١٩٩٩.
    II.42 The estimate of $5,048,900 for non-post resources for 2010-2011 under section 4 reflects a net decrease of $394,000 compared to the resources appropriated for 2008-2009. UN ثانيا - 42 يعكس تقدير الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغ 900 048 5 دولار للفترة 2010-2011 في إطار الباب 4، نقصانا صافيا قدره 000 394 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    IX.25 The non-post resources of $5,641,400 proposed for 2010-2011 reflect a decrease of $2,409,700 compared to the resources appropriated for 2008-2009. UN تاسعا - 25 تعكس الموارد غير المتعلقة بالوظائف، المقترحة للفترة 2010-2011 وقدرها 400 641 5 دولار انخفاضا قدره 700 409 2 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    The required amount of $469,000 should be viewed as going beyond the level of resources appropriated to section 11A and should be subject to the procedures of the contingency fund. UN إذ ينبغي اعتبار المبلغ المطلوب وهو 000 469 دولار بأنه يتجاوز معدل الموارد المرصودة في الباب 11 ألف وينبغي أن يكون خاضعا للإجراءات المتعلقة باستخدام صندوق الطوارئ.
    VIII.30 The non-post resources of $6,450,300 proposed for 2008-2009 reflect an increase of $3,225,900 compared with the resources appropriated for 2006-2007. UN ثامنا - 30 وتعكس الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 300 450 6 دولار المقترحة للفترة 2008-2009 زيادة بمبلغ 900 225 3 دولار مقارنة بالموارد المخصصة للفترة 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more