"resources approved by the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة
        
    • الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة
        
    • الموارد التي أقرتها الجمعية العامة
        
    • الموارد التي توافق عليها الجمعية العامة
        
    • الموارد التي تعتمدها الجمعية العامة
        
    • الموارد المعتمدة من الجمعية العامة
        
    • وافقت عليه الجمعية العامة من موارد
        
    • للموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة
        
    The Secretary-General does not anticipate, at this stage, that those requirements could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN ولا يتوقع الأمين العام في المرحلة الراهنة أن من الممكن استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    It supported efforts to ensure that the resources approved by the General Assembly were made available to the Secretary-General to enable him to proceed rapidly with the implementation of mandates. UN وقال إنها تدعم الجهود الرامية إلى إتاحة الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة المقدمة للأمين العام لتمكينه من الإسراع في تنفيذ الولايات.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether they could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN وفي المرحلة الراهنة ليس من المتوقع استيعاب هذه المبالغ في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    At this stage, it is not possible to anticipate whether that amount could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN وليس من الممكن في هذه المرحلة تصور استيعاب هذا المبلغ ضمن الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة لفترة السنتين الحالية.
    The proposed redistribution of resources was within the level of resources approved by the General Assembly for the relevant sections. UN وأضاف أن إعادة التوزيع المقترح للموارد يظل في حدود الموارد التي أقرتها الجمعية العامة للبابين المذكورين.
    8. The second point would occur at the transfer of resources approved by the General Assembly after consideration of the second performance report. UN ٨ - أما عملية التحويل الثانية فسوف تتمثل في تحويل الموارد التي توافق عليها الجمعية العامة بعد النظر في تقرير اﻷداء الثاني.
    Every programme manager should be allowed to use all the resources approved by the General Assembly for the implementation of mandated programmes and activities. UN وينبغي السماح لكل مدير برنامج باستخدام جميع الموارد التي تعتمدها الجمعية العامة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    In addition to procurement from resources approved by the General Assembly, those holdings were supplemented by equipment valued at $21 million, transferred from the Department's reserve and surplus stocks from peacekeeping missions. UN وفضلا عن الشراء من الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة استكملت هذه المقتنيات بمعدات بقيمة 21 مليون دولار محولة من المخزون الاحتياطي والفائض للإدارة من عمليات حفظ السلام.
    The requirements are proportionately comparable to the level of resources approved by the General Assembly previously when ad litem judges were first introduced to both the Tribunal for Rwanda and the Tribunal for the former Yugoslavia. UN والاحتياجات قابلة للمقارنة نسبيا مع مستوى الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة سابقا عندما استخدم القضاة المخصصون لأول مرة في كل من محكمة رواندا ومحكمة يوغوسلافيا السابقة.
    resources approved by the General Assembly for MINUSTAH provided for the maintenance of 7,060 military contingent personnel, 951 United Nations police officers and 1,140 formed police personnel. UN وأُتيحت الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل البعثة للإبقاء على 060 7 من أفراد الوحدة العسكرية، و 951 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 140 1 من أفراد الشرطة المشكلة.
    resources approved by the General Assembly for MINUSTAH provided for the maintenance of 7,060 military contingent personnel, 951 United Nations police officers and 1,140 formed police personnel. UN وتغطي الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة للبعثة تكاليف الإنفاق على قوام يتألف من 060 7 من أفراد الوحدات العسكرية، و 951 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 140 1 من أفراد الشرطة المشكلة.
    Budget implementation is monitored by the mission to ensure the most efficient and effective utilization of resources approved by the General Assembly. UN تقوم البعثة برصد تنفيذ الميزانية لكفالة أقصى قدر من الكفاءة والفاعلية في استخدام الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    The resources approved by the General Assembly in its resolution 60/255 for UNAMA amounted to $13,616,900 for the period from 1 January to 31 March 2006. UN وتبلغ الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 60/255 للبعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 آذار/مارس 2006 ما مجموعه 900 616 13 دولار.
    2. resources approved by the General Assembly for UNFICYP provided for the maintenance of 860 military contingent personnel and 69 United Nations police on the basis of prevailing support arrangements. UN 2 - وتوفر الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة للقوة المبالغ اللازمة للإنفاق على 860 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 69 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة وذلك على أساس ترتيبات الدعم السائدة.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 76 below regarding the extension of the mandate of UNAMSIL, the cost of the operation and maintenance of the Mission during the extension period will be limited to resources approved by the General Assembly. UN ولذلك إذا ما وافق مجلس الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 76 أدناه بشأن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لسيراليون، فإن تكلفة عملية البعثة واستمرارها خلال فترة التمديد سوف تقتصر على الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Should the Security Council approve my recommendations, set out in paragraph 58 below, concerning the extension of the mandate of UNAMSIL, the cost of the operation and maintenance of the Mission during the extension period will be limited to resources approved by the General Assembly. UN وإذا قرر مجلس الأمن اعتماد توصياتي الواردة في الفقرة 58 أدناه المتعلقة بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، ستقتصر تكلفة عملية الإبقاء على البعثة خلال فترة التمديد على الموارد التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 62 below, the cost for the operation and maintenance of the Mission will be limited to the resources approved by the General Assembly. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن اعتماد توصيتي الواردة في الفقرة 62 أدناه، فستقصر تكاليف تشغيل ومواصلة البعثة على الموارد التي أقرتها الجمعية العامة.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 68 below with respect to the extension of the mandate of MINURSO, the cost for the maintenance of the Mission during the extension period will be limited to resources approved by the General Assembly. UN لذلك فإنه في حال قرر المجلس الموافقة على توصيتي الواردة في الفقرة 68 أدناه بخصوص تمديد ولاية البعثة، فإن تكلفة تغطية نفقاتها خلال فترة التمديد ستقتصر على الموارد التي أقرتها الجمعية العامة.
    Therefore, should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 12 below with respect to the extension of the mandate of UNDOF, the cost for the maintenance of the Force during the extension period will be limited to resources approved by the General Assembly. UN ومن ثم، فإنه إذا ما قرر مجلس الأمن الموافقة على توصيتي، الواردة في الفقرة 12 أدناه، بشأن تمديد ولاية القوة، فسوف تقتصر تكلفة الإنفاق على القوة خلال فترة التمديد على الموارد التي توافق عليها الجمعية العامة.
    resources approved by the General Assembly should be sufficient to ensure the full implementation of all mandated programmes and activities, and there could be no room for arbitrary decisions to lower the level of resources or impose an artificial ceiling. UN وينبغي أن تكون الموارد التي توافق عليها الجمعية العامة كافية لضمان التنفيذ الكامل لجميع البرامج والأنشطة التي عهد إلى المنظمة بتنفيذها، ولا يمكن أن يكون هناك مجال لقرارات تعسفية بتخفيض مستوى الموارد أو فرض حد أعلى مصطنع لها.
    Should the Security Council approve my recommendation set out in paragraph 44 below, the cost for the maintenance of the Force during the extension period will be limited to resources approved by the General Assembly. UN وإذا وافق مجلسُ الأمن على توصيتي الواردة في الفقرة 44 أدناه، فستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة طوال فترة التمديد على الموارد التي تعتمدها الجمعية العامة.
    7. The resources approved by the General Assembly must be sufficient to allow for the implementation of all mandates of the Organization and to ensure the proper functioning of the intergovernmental machinery. UN 7 - ومضـى قائلا إنـه من المفروض أن تكون الموارد المعتمدة من الجمعية العامة كافية بما يسمح للمنظمـة بتنفيذ جميع البرامج المنصوص عليها وكفالة فعالية أداء الأجهزة الحكومية الدولية.
    These changes, combined with additional post and non-post resources approved by the General Assembly, enabled the Division to focus on and to expand the conduct of programme and thematic evaluations and inspections. UN وهذه التغييرات، مقترنة بما وافقت عليه الجمعية العامة من موارد متصلة بالوظائف وأخرى غير متصلة بها، مكنت الشعبة من التركيز على التقييمات وعمليات التفتيش البرنامجية والمواضيعية وتوسيع نطاقها.
    2. In accordance with current practice, the Secretary-General proceeds to prepare the programme budget proposal for the biennium 2000-2001 by costing mandated programmes within the total preliminary estimate of resources approved by the General Assembly in the budget outline. UN ٢ - تمشيا مع الممارسة الحالية، يشرع اﻷمين العام في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بحساب تكاليف البرامج التي أذنت بها الجمعية العامة ضمن التقدير اﻷولي للموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة في عرض الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more