"resources are used" - Translation from English to Arabic

    • استخدام الموارد
        
    • وتستخدم الموارد
        
    • الموارد تستخدم
        
    • تستخدم الموارد
        
    • تستخدم موارد
        
    • الموارد استخداما
        
    • تُستخدم الموارد
        
    • واستخدام الموارد
        
    • الموارد تُستخدم
        
    • الموارد يستخدم
        
    • استخدمت موارد
        
    • وتستخدم موارد
        
    • تُستخدم موارد
        
    • استعمال الموارد
        
    • استخدام للمواد
        
    In addition, in our efforts to enhance flexibility in how financial resources are used, our initial step should be to assess and fully utilize the potential of existing budgetary systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتمثل خطوتنا الأولية في جهودنا لتحسين المرونة في طريقة استخدام الموارد المالية في تقييم واستخدام الطاقات الكامنة لنظم الميزانية القائمة استخداما تاما.
    It is therefore important to set up mechanisms for collecting information on how the correctional system operates and how resources are used. UN فمن الضروري لذلك وضع آليات لجمع المعلومات عن الطريقة التي يعمل بها النظام الإصلاحي وعن كيفية استخدام الموارد.
    The multi-bilateral resources are used for specific population activities that cannot be funded from regular resources. UN وتستخدم الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ﻷغراض أنشطــة سكانيــة محــددة لا يمكن تمويلها مــن الموارد العادية.
    There is a need to ensure that resources are used optimally and that the cost of programme implementation is minimized, especially in view of what the Committee has perceived to be the precarious financial situation of those organizations. UN وثمة ضرورة للتأكد من أن هذه الموارد تستخدم بطريقة تحقق أفضل النتائج والعمل على تخفيف تكلفة تنفيذ البرامج إلى حدها الأدنى، وذلك بصورة خاصة في ضوء اعتبار اللجنة أن وضع هذه المنظمات المالي خطير.
    Rather than producing reports, staff resources are used instead to produce intermediate outputs and to provide a direct, but not easily measurable, service to Member States. UN فبدلا من إعداد التقارير تستخدم الموارد من الموظفين في إنتاج نواتج وسيطة وتقديم خدمة مباشرة للدول اﻷعضاء وإن كان من غير السهل قياسها.
    In some countries scarce land resources are used for growing tobacco instead of food. UN ففي بعض البلدان، تستخدم موارد الأراضي الشحيحة لزراعة التبغ بدلا من الأغذية.
    Coordination of technical assistance is important in ensuring that overlapping is avoided and resources are used effectively. UN وتنسيق المساعدة التقنية هام في كفالة تفادي التداخل واستخدام الموارد استخداما فعالا.
    As shown in the figure below, natural resources are used for the production of goods and services, which are consumed to provide human welfare. UN وكما هو مبين في الشكل أدناه، تُستخدم الموارد الطبيعية لإنتاج السلع والخدمات، التي تُستهلك لتوفير الرفاه البشري.
    Extent to which resources are used effectively in all work packages of the secretariat. UN مدى فعالية استخدام الموارد في جميع برامج عمل الأمانة.
    In order to ensure that government resources are used effectively and efficiently, a programme of budget policy reform has been initiated. UN ولضمان استخدام الموارد الحكومية بكفاءة وفعالية، شُرع في برنامج لإصلاح سياسات الميزانية.
    Human resources are used at their optimum, and appropriate training is conducted. UN استخدام الموارد البشرية على النحو الأمثل، وإجراء التدريب المناسب.
    :: To ensure that resources are used for the priorities identified by the beneficiary countries; UN الحرص على استخدام الموارد لدعم الأولويات التي حددتها البلدان المستفيدة.
    The Committee believes that the extent to which core resources are used to support earmarked projects merits close examination. UN وتعتقد اللجنة أنه يجدر إجراء دراسة دقيقة لمدى استخدام الموارد الأساسية لدعم المشاريع المخصصة.
    The extrabudgetary resources are used to finance technical cooperation activities, which are a central feature of the programme. UN وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل أنشطة التعاون التقني التي تعتبر إحدى السمات الأساسية لهذا البرنامج.
    The extrabudgetary resources are used to finance technical cooperation activities, which are a central feature of the programme. UN وتستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية في تمويل أنشطة التعاون التقني التي تعتبر أحد السمات الأساسية لهذا البرنامج.
    The Logistics Support Division further informed OIOS that most of these resources are used to purchase supplies, mainly printer cartridges. UN وأفادت شعبة الدعم اللوجستي للمكتب كذلك بأن معظم هذه الموارد تستخدم لشراء اللوازم، وخاصة خرطوشات أحبار الطابعات.
    It is not sufficient for resources to be mobilized; both donors and recipients must make sure that the resources are used for the benefit of all, especially the poor. UN ولا يكفي مجرد حشد الموارد، بل يجب أن يتأكد كل من المانحين والمتلقين أن الموارد تستخدم لما فيه فائدة الجميع، وبخاصة الفقراء.
    In developed nations, forest resources are used mainly for industrial products. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تستخدم الموارد الحرجية أساسا في الإنتاج الصناعي.
    This could be our joint contribution to ensuring that outer-space resources are used for peaceful purposes, including in the common interests of maintaining international peace and security. UN ويمكن أن يكون ذلك بمثابة إسهامنا المشترك لضمان أن تستخدم موارد الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، بما في ذلك المصلحة المشتركة في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    Projects are also subject to management audits to verify that resources are used efficiently and appropriately. UN وتخضع المشاريع أيضا لمراجعة الحسابات اﻹدارية للتحقق من استخدام الموارد استخداما مناسبا ويتسم بالكفاءة.
    It will be vitally important for donors to continue to work in close, coordinated fashion with host Governments, each other and the agencies conducting assessments so that resources are used effectively. UN وسيكون من الأهمية الحيوية أن يستمر المانحون في العمل على نحو وثيق ومنسق مع الحكومات المضيفة، ومع بعضهم البعض، ومع الوكالات التي تُجري تقييمات لكي تُستخدم الموارد بشكل فعال.
    The Office of Internal Oversight Services also examined whether resources are allocated to centres in a rational and equitable manner and whether those resources are used efficiently and accounted for properly. UN كما درس مكتب خدمات الرقابة الداخلية ما إذا كانت الموارد توزع على المراكز على نحو رشيد ومنصف وما إذا كانت تلك الموارد تُستخدم بصورة كفؤة وتُحتسب بصورة صحيحة.
    There are also costs to the environment since more resources are used for production to make up for waste and losses in distribution systems.5 UN وثمة أيضا خسائر للبيئة إذ أن قدرا أكبر من الموارد يستخدم للإنتاج للتعويض عن الضائع والفاقد في أنظمة التوزيع(5).
    Both regular and extrabudgetary resources are used. UN استخدمت موارد من خارج الميزانية. وهذا نشاط مستمر.
    These financial resources are used worldwide and are considered definitive by scholars. UN وتستخدم موارد المعلومات المالية تلك على نطاق العالم ويعتبرها الباحثون معلومات حاسمة.
    A great deal of resources are used to develop and deploy armaments, and even more so in the case of nuclear weapons, other weapons of mass destruction and conventional weapons, including small arms in all their aspects. UN تُستخدم موارد كبيرة في تطوير الأسلحة ونشرها، ويصدق ذلك أكثر في حالة الأسلحة النووية، وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، والأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    102. Utilizing existing coordinated mechanisms at the national level, as appropriate, donor countries, international agencies and recipient countries should continue to strengthen their efforts and their collaboration, so as to avoid duplication, identify funding gaps and ensure that resources are used as effectively and efficiently as possible. UN ١٠٢ - وينبغي للبلدان المانحة والوكالات الدولية والبلدان المستفيدة، لدى استخدام اﻵليات المنسقة القائمة، أن تواصل تعزيز جهودها وتعاونها لتفادى الازدواجية وتحديد الفجوات في التمويل وكفالة استعمال الموارد بأكبر قدر مستطاع من الفعالية والكفاءة.
    It urges States parties and others to ensure that available resources are used in the manner most conducive to protecting children from all sorts of violence and preventing it. UN وتحث الدول الأطراف وغيرها على ضمان فضل استخدام للمواد المتوفرة بما يساعد في حماية الأطفال من جميع أنواع العنف والحيلولة دونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more