"resources available for social development" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية
        
    The external debt burden has drastically reduced resources available for social development. UN كما أدى عبء الديون الخارجية إلى انخفاض شديد في الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The external debt burden has drastically reduced resources available for social development. UN كما أدى عبء الديون الخارجية إلى انخفاض شديد في الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The external debt burden has drastically reduced resources available for social development. UN كما أدى عبء الديون الخارجية إلى انخفاض شديد في الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The burden of debt and debt servicing has increased, further reducing the resources available for social development. UN وزاد عبء الديون وخدمة الديون، مما أدى إلى تقليص الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The burden of debt has also grown markedly, further squeezing resources available for social development. UN وثقُل عبء الدين بشكل ملحوظ، فزاد ذلك من تقليص الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    That was not easy to do given a hostile economic environment and the fact that structural adjustment programmes tended to erode the resources available for social development. UN وليس هذا أمرا سهلا في بيئة اقتصادية معادية، باﻹضافة الى أن برامج التكيف الهيكلي تميل الى تفتيت الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    As recognized in the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, excessive military spending reduces the resources available for social development. UN فعلى نحو ما أقرّه منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، فإن الإنفاق العسكري المفرط يقلص الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The high debt burden has weakened the capacity of many Governments to service their increasing external debt and eroded resources available for social development. UN ويضعف عبء المديونية الكبير قدرة كثير من الحكومات على خدمة مديونياتها الخارجية المتزايدة ويتسبب في تآكل الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The high debt burden has weakened the capacity of many Governments to service their increasing external debt and has eroded resources available for social development. UN وأدى ارتفاع عبء الديون إلى إضعاف قدرة الكثير من الحكومات على خدمة ديونها الخارجية المتزايدة وإلى اضمحلال الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The high debt burden has weakened many Governments' capacity to service their increasing external debt and eroded resources available for social development. UN ويضعف عبء المديونية الكبير قدرة كثير من الحكومات على خدمة مديونياتها الخارجية المتزايدة ويتسبب في تآكل الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The high debt burden has weakened many Governments' capacity to service their increasing external debt and eroded resources available for social development. UN ويضعف عبء المديونية الكبير قدرة كثير من الحكومات على خدمة مديونياتها الخارجية المتزايدة ويتسبب في تآكل الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    674. The fall in output naturally reduced the volume of resources available for social development. UN 674 - ولقد قلل الانخفاض في الناتج بشكل طبيعي من حجم الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The United Nations would also have to make the most efficient use of the resources available for social development and for all of its other programmes. UN كما ينبغي كذلك لﻷمم المتحدة أن تستخدم على نحو أفضل الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية - ولجميع برامجها اﻷخرى.
    Both the Copenhagen Declaration and the further initiatives adopted at the twenty-fourth special session of the General Assembly called for increasing current levels of ODA as soon as possible, thereby increasing the flow of resources available for social development. UN وقد دعا كل من إعلان كوبنهاغن والمبادرات الإضافية المعتمدة في دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين إلى رفع المستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية في أسرع وقت ممكن مما يزيد من تدفق الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    Moreover, given the shortage of resources available for social development, the considerable costs of disarmament and of the programme to mitigate the consequences of the Chernobyl disaster, as well as other factors, the existing services in Ukraine were inadequate. UN وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن الخدمات المتوفرة حاليا في أوكرانيا غير كافية، وذلك بسبب نقص الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية وارتفاع تكاليف نزع السلاح وبرنامج التخفيف من عواقب كارثة تشيرنوبيل، باﻹضافة إلى عوامل أخرى.
    13. Excessive military expenditures, including global military expenditures and arms trade or trafficking, and investments for arms production and acquisition have reduced the resources available for social development. UN ١٣ - ولقد نشأ عن النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة اﻷسلحة وتهريبها، والاستثمارات ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها تقلص في حجم الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    13. Excessive military expenditures, including global military expenditures and arms trade or trafficking, and investments for arms production and acquisition have reduced the resources available for social development. UN ١٣ - ولقد نشأ عن النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة اﻷسلحة وتهريبها، والاستثمارات ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها تقلص في حجم الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The shrinking of resources available for social development, which is increasingly linked to stringent world trade and economic conditions, has stifled the development and economic growth of developing countries, with their 80 per cent share of the global population -- and even more of the world's poverty problems. UN وإن تناقص الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية والتي يزداد ارتباطها بالظروف المتشددة للتجارة العالمية والاقتصاد العالمي قد أدى إلى اختناق التنمية والنمو الاقتصادي في البلدان النامية التي يسكنها 80 في المائة من سكان العالم - وفيها قدر أكبر من مشاكل العالم المتعلقة بالفقر.
    86. With respect to mobilizing international resources, both the Copenhagen Declaration and resolution S-24/2 on further initiatives for social development, adopted by the General Assembly at its twenty-fourth special session, called for increasing current levels of official development assistance (ODA) as soon as possible, thereby increasing the flow of resources available for social development. UN 86 - وفيما يتعلق بتعبئة الموارد الدولية، دعا كل من إعلان كوبنهاغن والقرار دإ 24/2 بشأن المبادرات الإضافية للتنمية الاجتماعية المعتمد في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين إلى زيادة المستويات الراهنة للمساعدة الإنمائية الرسمية في أقرب وقت ممكن، بحيث يتزايد دفق الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    On the question of resources, implementation of the concept of " 20/20 " - as discussed in the draft programme of action in document A/CONF.166/PC/L.13, sect. V.E - under which 20 per cent of developing countries' domestic budget and 20 per cent of donor countries' development assistance would be allocated to human development, would greatly increase the resources available for social development. UN وبالنسبة إلى مسألة الموارد، فمن شأن تنفيذ مفهوم اﻟ " ٢٠/٢٠ " - كما نوقش في مشروع برنامج العمل في الوثيقة A/CONF.166/PC/L.13، الفرع الخامس هاء - الذي سيخصص بموجبه للتنمية البشرية ٢٠ في المائة من الميزانية المحلية للبلدان النامية و ٢٠ في المائة من المساعدات الانمائية المقدمة من البلدان المانحة، أن يضاعف إلى حد بعيد الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more