"resources capacity" - Translation from English to Arabic

    • قدرات الموارد
        
    • قدرة الموارد
        
    • وقدرات الموارد
        
    • وقدرة الموارد
        
    • قدرة من الموارد
        
    • القدرات من الموارد
        
    • قدرات موارد
        
    • لقدرات الموارد
        
    • قدرته من الموارد
        
    :: Inadequate institutional and human resources capacity; UN :: عدم مواءمة قدرات الموارد المؤسسية والبشرية؛
    OIOS recommendations focused on the need for UNHCR to strengthen its human resources capacity for project monitoring. UN وقد ركزت توصيات مكتب الرقابة على احتياج المفوضية إلى أن تعزز قدرات الموارد البشرية لديها في مجال رصد المشاريع.
    The difficulty of monitoring is compounded by human resources capacity constraints faced by implementing partners. UN ومما يضاعف من صعوبة الرصد القيود المفروضة على قدرات الموارد البشرية التي يواجهها الشركاء المنفذون.
    Filling these positions will greatly contribute to strengthening the Centre's human resources capacity. UN وسيسهم شغل هذه الوظائف إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة الموارد البشرية للمركز.
    Developing human resources capacity of sectors by recruiting and providing the required number of qualified people. UN تنمية قدرة الموارد البشرية للقطاعات من خلال توظيف الأفراد المؤهلين وتوفير العدد المطلوب من هؤلاء الأفراد.
    This is likely to have a long-term negative impact on science, technological knowledge and innovation and human resources capacity. UN ومن المرجح أن يكون لذلك أثر سلبي طويل الأجل على العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات وقدرات الموارد البشرية.
    In addition, while the Office of the Provedor for Human Rights and Justice continued to focus on the training of staff as well as developing its complaints handling procedures, its human resources capacity remains extremely limited. UN وبالإضافة إلى ذلك، فعلى الرغم من أن مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة يواصل التركيز على تدريب الموظفين وأيضا تطوير إجراءاته في معالجة الشكاوى فإن قدرات الموارد البشرية المتوفرة لديه لا تزال محدودة جدا.
    The internal factor that had the most effect was the inadequate human resources capacity, since the Office was established during the financial period and experienced an average vacancy rate of 34.9 per cent. UN والعامل الداخلي الذي كان له الأثر الأكبر هو عدم كفاية قدرات الموارد البشرية، بما أن المكتب أنشئ أثناء الفترة المالية وأن معدل الشغور فيه بلغ في المتوسط 34.9 في المائة.
    To be effective, these efforts must place greater emphasis on human resources capacity and management and on the training of personnel. UN ولكي تثبت هذه الجهود فعاليتها، يجب أن يزيد تركيزها على تنمية قدرات الموارد البشرية وإدارتها وعلى تدريب الموظفين.
    Field Human resources capacity Development Section UN قسم تنمية قدرات الموارد البشرية الميدانية
    Another major challenge in human resources capacity is with regard to the Financial Administration modus operandi of the secretariat. UN وثمة تحدٍّ كبير آخر على صعيد قدرات الموارد البشرية يتمثل في طريقة عمل الإدارة المالية للأمانة.
    As per the last survey report of 2010, there is still a lack of in-country human resources capacity to implement international guidelines. UN ووفقاً للتقرير الاستقصائي لعام 2010، لا يزال هناك نقص على مستوى قدرات الموارد البشرية داخل البلد لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية.
    There is still a lack of in-country human resources capacity to implement international guidelines. UN 11 - ولا يزال هناك نقص في قدرات الموارد البشرية داخل البلدان لتنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية.
    Thus, developing human resources capacity for corporate reporting in a sustainable manner requires regulatory and institutional support as well as reliable sources of funding. UN وهكذا، فإن تنمية قدرات الموارد البشرية من أجل الإبلاغ من قبل الشركات بطريقة مستدامة يتطلب دعماً تنظيمياً ومؤسسياً وكذلك مصادر تمويل يُعوَّل عليها.
    Investments in physical infrastructure, especially ICTs, and human resources capacity are critical in enabling access to knowledge and technology. UN فالاستثمارات في البنية التحتية المادية، وبخاصة في تلك المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفي قدرات الموارد البشرية، بالغة الأهمية في إتاحة الوصول إلى المعارف والتكنولوجيا.
    (vi) Improving human resources capacity, in terms of skills, knowledge, and efficient deployment; UN تحسين قدرة الموارد البشرية من حيث المهارات والمعرفة ونشر هذه الموارد البشرية بكفاءة؛
    Improving the educational achievement and labour market performance of marginalized groups will not only enhance overall national human resources capacity, but also positively contribute to the national economy. UN ومن ثم فتحسين إنجازات المجموعات المهمشة في مجال التعليم وأدائها في سوق العمل لن يعزز قدرة الموارد البشرية الوطنية عموما فحسب بل وأيضا سيُسهم إسهاما إيجابيا في الاقتصاد الوطني.
    2. To improve the management and organization, and supply of services to mother and child, and strengthen human resources capacity, UN 2 - تحسين الإدارة والتنظيم، وتوفير الخدمات للأم والطفل، وتعزيز قدرة الموارد البشرية،
    Therefore, human resources capacity must be built and renewed whenever possible and for this reason, the Coordination of Cartography plans to propose more courses for 2008. UN ولذلك يجب بناء قدرة الموارد البشرية وتجديدها كلما أمكن، ومن هنا فإن هيئة تنسيق رسم الخرائط تعتزم اقتراح تنظيم مزيد من الدورات لعام 2008.
    (xi) Strengthen institutional arrangements and human resources capacity to provide effective leadership for coordination, planning, monitoring and championing of drought and desertification programmes at the regional, subregional and national levels; UN ' 11` تعزيز الترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتوفير القيادة الفعالة في مجال تنسيق البرامج المتعلقة بالجفاف والتصحر وتخطيطها ورصدها ومناصرتها على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛
    - strengthen institutional capacity to raise awareness on energy efficiency and technical and human resources capacity to assess and realize energy savings potential. UN - تعزيز القدرات المؤسسية في مجال التوعية بفعالية الطاقة وقدرة الموارد التقنية والبشرية على تقييم وتحقيق إمكانيات وفورات الطاقة
    :: The United Nations system should support national efforts to build human resources capacity to analyse, formulate and implement a sustainable development approach. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة لبناء قدرة من الموارد البشرية لتحليل وصياغة وتنفيذ نهج التنمية المستدامة.
    The limited number of verified incidents may be attributed to a number of factors, including inadequate human resources capacity for the monitoring and reporting mechanism, as well as safety and security considerations in affected areas. UN وقد يعزى العدد المحدود من الحوادث التي تم التحقق منها إلى عدد من العوامل، منها عدم كفاية القدرات من الموارد البشرية المتوفرة لآلية الرصد والإبلاغ، فضلا عن اعتبارات السلامة والأمن في المناطق المتضررة.
    7. It was recognized that one of the biggest challenges facing NEPAD at the moment was to find human resources capacity at the national and regional levels to implement the programme. UN 7 - وتم الإقرار بأن أحد التحديات الكبيرة التي تواجه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هذه اللحظة هو إيجاد قدرات موارد بشرية على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ هذا البرنامج.
    The following challenges in human resources capacity and support mechanisms have been encountered by United Nations entities: UN والتحديات التالية لقدرات الموارد البشرية وآليات الدعم هي مما تواجهها كيانات الأمم المتحدة:
    It has also continued to maintain its human resources capacity by including in its project proposals the staffing requirement for each project. UN وهو مستمر أيضا في الحفاظ على قدرته من الموارد البشرية عن طريق إدراج احتياجات التوظيف الخاصة بكل مشروع في المقترحات المقدمة بشأن المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more