"resources channelled" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الموجهة
        
    • الموارد الموزعة
        
    • توجيه الموارد
        
    • الموارد التي تقدم
        
    • الموارد المقدمة عن
        
    He noted, in particular, that resources channelled into agricultural development had been insufficient. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن الموارد الموجهة نحو التنمية الزراعية لم تكن كافية.
    Mitigation programmes account for about two thirds of the resources channelled through innovative financing mechanisms. UN ويُخصَّص لبرامج التخفيف نحو ثلثي الموارد الموجهة من خلال آليات التمويل المبتكر.
    A significant change in the magnitude of resources channelled through projects and programmes that are nationally executed can be observed. UN ويمكن ملاحظة تغير ملموس في حجم الموارد الموجهة من خلال المشاريع والبرامج التي تنفذ تنفيذا وطنيا.
    It complements the report of the Secretary-General on implementation of General Assembly resolution 50/120 and provides detailed statistical data on resources channelled through the organizations of the United Nations system for the year 1995. UN وهي تكمل تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠، وتقدم بيانات إحصائية مفصلة عن الموارد الموزعة بواسطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ٩٩٥١.
    It complements the report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 47/199 and provides detailed statistical data on resources channelled through the organization of the United Nations system for the year 1994. UN وهي تكمل تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، وتقدم بيانات إحصائية مفصلة عن الموارد الموزعة من خلال مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٤.
    This has led to a situation in which developing countries have not been able to have resources channelled in accordance with their needs. UN وقد أدى هذا إلى بروز حالة تجد فيها البلدان النامية نفسها غير قادرة على توجيه الموارد وفقاً لاحتياجاتها.
    In a stable situation of rehabilitation, resources channelled for relief assistance contribute maximally to development. UN وفي حالة مستقرة من اﻹصلاح، تساهم الموارد الموجهة ﻷغراض المساعدة الغوثية في التنمية على النحو اﻷكمل.
    A significant change in the magnitude of resources channelled through projects and programmes that are nationally executed can be observed. UN ويمكن ملاحظة تغير ملموس في حجم الموارد الموجهة من خلال المشاريع والبرامج التي تنفذ تنفيذا وطنيا.
    Some delegations called for future reports to include resources channelled to South-South cooperation in the context of trilateral agreements with UNDP. UN ودعا بعض الوفود إلى تضمين التقارير المقبلة الموارد الموجهة إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب في سياق الاتفاقات الثلاثية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Some delegations called for future reports to include resources channelled to South-South cooperation in the context of trilateral agreements with UNDP. UN ودعا بعض الوفود إلى تضمين التقارير المقبلة الموارد الموجهة إلى التعاون في ما بين بلدان الجنوب في سياق الاتفاقات الثلاثية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    12. The resources channelled through the TTFs support the multi-year funding framework (MYFF) approved by the Executive Board. UN 12 - تدعم الموارد الموجهة عبر الصناديق إطار التمويل المتعدد السنوات الذي يقره المجلس التنفيذي.
    This should be achieved without a reduction in resources channelled as official development assistance or other sources of financing available to developing countries, in recognition of the need to maintain the financial integrity of the multilateral financial institutions UN وينبغي تحقيق هذا دون تخفيض الموارد الموجهة كمساعدة إنمائية رسمية أو مصادر التمويل الأخرى المتاحة للبلدان النامية، انطلاقا من الحاجة إلى الحفاظ على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف
    It complements the 1994 progress report on the implementation of General Assembly resolution 47/199 and provides detailed statistical data on resources channelled through the organizations of the United Nations system for 1992. UN وهو يكمل التقرير المرحلي لعام ١٩٩٤ بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ ويقدم بيانات احصائية مفصلة عن الموارد الموجهة عبر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٢.
    It provides detailed data on resources channelled through the organizations of the United Nations system for 2003 and previous years and spent by these organizations, as well as a review of the multi-year trends in operational activities for development of the United Nations system from 1993 to 2003. UN ويُقدِّم بيانات تفصيلية بشأن الموارد الموجهة من خلال مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن عام 2003 والأعوام السابقة والمنفقة من قبل هذه المؤسسات، كما يقدِّم استعراضا للاتجاهات المتعددة السنوات في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية في الفترة من عام 1993 إلى عام 2003.
    Addendum table A-1 on contributions shows a steady decline from US$ 5,489.3 million in 1994 to US$ 5,431.3 million in 1997 in total resources channelled for operational activities through the United Nations system. UN ويتبين من جدول التذييل ألف - ١ بشأن التبرعات اتجاه مطرد نحو الهبوط من ٤٨٩,٣ ٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤ إلى ٤٣١,٣ ٥ مليون من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٧ في مجموع الموارد الموجهة لﻷنشطة التنفيذية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    It complements the report of the Secretary-General on implementation of General Assembly resolution 50/120 (A/53/226 and Add.1), and provides detailed statistical data on resources channelled through the organizations of the United Nations system for the year 1997. UN وتكمل هذه اﻹضافة تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ A/53/226) و (Add.1، وتتضمن بيانات إحصائية مفصلة عن الموارد الموجهة عن طريق مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧.
    It complements the Secretary-General's report on the implementation of General Assembly resolution 47/199 and provides detailed statistical data on resources channelled through the organizations of the United Nations system for the year 1993. UN وهو يكمل تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، ويقدم بيانات إحصائية مفصلة عن الموارد الموزعة بواسطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ٣٩٩١.
    It complements the Secretary-General's report on the implementation of General Assembly resolution 50/120 and provides detailed statistical data on resources channelled through the organization of the United Nations system for the year 1994. UN وهي تكمل تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠، ويُقدم بيانات إحصائية مُفصﱠلة عن الموارد الموزعة بواسطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ٤٩٩١.
    It complements the report of the Secretary-General on implementation of General Assembly resolution 50/120 (E/1998/48), and provides detailed statistical data on resources channelled through the organizations of the United Nations system for the year 1996. UN وهي تكمل تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ (E/1998/48)، وتقدم بيانات إحصائية مفصلة عن الموارد الموزعة بواسطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في عام ٩٩٦١.
    43. Important elements in a female parliamentarian's life were the need for initial encouragement, especially in view of such disincentives as the disruption of family life, publicity and the high cost of standing for office, and the rewarding experience of seeing governmental, non-governmental and international resources channelled to her constituency for roads, schools and health-care facilities. UN 43 - وأضافت أن هناك ضرورة إلى وجود عناصر هامة في حياة المرأة البرلمانية لتشجيعها في هذا المجال لا سيما أن هناك عناصر غير مشجعة مثل تأثر الحياة العائلية، والدعاية والتكاليف العالية للحملات الانتخابية، وإن كانت هناك فوائد تتمثل في توجيه الموارد الحكومية وغير الحكومية والدولية لصالح المقيمين في دائرتها الانتخابية في شكل بناء الطرق والمدارس والمرافق الصحية.
    The Bank incorporated extraregional shareholders (Mexico, Taiwan Province of China and Venezuela) and international lending agencies renewed their operations with the Bank given the perceived additionality and complementarity that CABEI offered for the resources channelled through it. UN وقام المصرف بإدماج حملة اﻷسهم من خارج المنطقة )المكسيك، ومقاطعة تايوان الصينية، وفنزويلا( وجددت وكالات اﻹقراض الدولية عملياتها مع المصرف نظرا للطابع اﻹضافي والتكميلي الملحوظ الذي يضفيه المصرف على الموارد التي تقدم من خلاله.
    resources channelled through multilateral institutions now account for 10 per cent of total flows to developing countries, and those that are made available to the United Nations development system are stagnant. UN وتمثل الموارد المقدمة عن طريق المؤسسات المتعددة اﻷطراف اﻵن ١٠ في المائة من مجموع التدفقات إلى البلدان النامية، بينما بقيت الموارد المتاحة لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مستواها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more