"resources conservation" - Translation from English to Arabic

    • حفظ الموارد
        
    • لحفظ الموارد
        
    • المحافظة على الموارد
        
    • بحفظ الموارد
        
    • الحفاظ على الموارد
        
    • وحفظ الموارد
        
    At the same time, farmers in American Samoa benefit from assistance provided by the Natural Resources Conservation Service of the United States Department of Agriculture and its Environmental quality incentives programme. C. Tourism UN ثم إن المزارعين في ساموا الأمريكية يستفيدون في أثناء ذلك من المساعدات التي تقدمها دائرة حفظ الموارد الطبيعية التابعة لوزارة الزراعة في الولايات المتحدة وبرنامجها للتحفيز على تحسين نوعية البيئة.
    Cuba also possesses significant knowledge in natural Resources Conservation. UN وتتوافر لكوبا أيضاً معارف واسعة بشأن حفظ الموارد الطبيعية.
    Cuba also possesses significant knowledge in natural Resources Conservation. UN وتتوافر لكوبا أيضاً معارف واسعة بشأن حفظ الموارد الطبيعية.
    Creation of the Natural Resources Conservation Authority in 1991; additional initiatives include establishment of the Sustainable Development Council of Jamaica in 1996, and of the Jamaica Sustainable Network Programme in 1997 UN إنشاء الهيئة الوطنية لحفظ الموارد الطبيعية عام ١٩٩١؛ وهناك مبــادرات إضافيــة تشمل إنشاء مجلس التنمية المستدامــة في جامايكا عام ١٩٩٦، وبرنامــــج الشبكــة المستدامة في جامايكا عام ١٩٩٧
    In Jamaica, mining is covered by the Natural Resources Conservation Authority Act. UN وفي جامايكا، يجري تناول التعدين في إطار قانون سلطة المحافظة على الموارد الطبيعية.
    Cuba also possesses significant knowledge in natural Resources Conservation. UN وتتوافر لكوبا أيضاً معرفة واسعة بحفظ الموارد الطبيعية.
    Community-based strategies that integrate Pygmy knowledge in natural Resources Conservation and management should be promoted; UN - ينبغي التشجيع على وضع استراتيجيات مجتمعية تتضمن معارف جماعات البيغمي في ما يخص الحفاظ على الموارد الطبيعية وإدارتها؛
    Moreover, the aim of an environmental legislation should be to develop long-term management of threatened resources, conservation of scarce resources and prevention of degradation of renewable resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهدف من إصدار تشريع بيئي ينبغي أن يتمثل في تطوير اﻹدارة الطويلة اﻷجل للموارد المهددة، وحفظ الموارد النادرة، ومنع تدهور الموارد المتجددة.
    Cuba also possesses significant knowledge in natural Resources Conservation. UN وتتوافر لدى كوبا أيضاً معارف واسعة بشأن حفظ الموارد الطبيعية.
    At the same time, farmers in American Samoa benefit from assistance provided by the Natural Resources Conservation Service of the United States Department of Agriculture and its environmental quality incentives programme. C. Tourism UN وفي الوقت ذاته، فإن المزارعين في ساموا الأمريكية يستفيدون من المساعدات التي تقدمها دائرة حفظ الموارد الطبيعية التابعة لوزارة الزراعة في الولايات المتحدة وبرنامجها للتحفيز على تحسين نوعية البيئة.
    At the same time, farmers in American Samoa benefit from assistance provided by the Natural Resources Conservation Service of the United States Department of Agriculture and its environmental quality incentives programme. C. Tourism UN وفي الوقت ذاته، فإن المزارعين في ساموا الأمريكية يستفيدون من المساعدات التي تقدمها دائرة حفظ الموارد الطبيعية التابعة لوزارة الزراعة في الولايات المتحدة وبرنامجها للتحفيز على تحسين نوعية البيئة.
    At the same time, farmers in American Samoa benefit from assistance provided by the Natural Resources Conservation Service of the United States Department of Agriculture and its Environmental quality incentives programme. UN وفي الوقت ذاته فإن المزارعين في ساموا الأمريكية يستفيدون من المساعدات التي تقدمها دائرة حفظ الموارد الطبيعية التابعة لوزارة الزراعة في الولايات المتحدة وبرنامجها للتحفيز على تحسين نوعية البيئة.
    Prior to her appointment, Beverly was well known to UNEP, having served as the Acting Head of the Jamaican Natural Resources Conservation Department, of which she was one of the main driving forces behind its establishment in 1975. UN فقد كانت معروفة حق المعرفة في اليونيب قبل تعيينها، فقد عملت كرئيسة بالنيابة لإدارة حفظ الموارد الطبيعية بجامايكا، وكانت من بين العناصر الرئيسية المؤسّسة لهذه الإدارة في عام 1975.
    This process has been undertaken in collaboration with the University of the West Indies Centre for Environment and Development, the Caribbean Conservation Association, and the Jamaica Resources Conservation Authority, among others. UN وتجري هذه العملية بالتعاون مع مركز البيئة والتنمية التابع لجامعة جزر الهند الغربية ورابطة حفظ البيئة في منطقة البحر الكاريبي وسلطة حفظ الموارد في جامايكا وغيرها.
    In Jamaica, the Natural Resources Conservation Authority (NRCA) in 1991 introduced interim standards on air and water quality. UN ٧٧- وأدخلت سلطة حفظ الموارد الطبيعية، في جامايكا، معايير مؤقتة، في عام ١٩٩١، تتعلق بجودة الهواء والمياه.
    The emergence of the notion of sustainable development as well as a more widespread public awareness and understanding of this concept have placed natural Resources Conservation and utilization high on the agenda. UN وأدى نشوء مفهوم التنمية المستدامة وتزايد الوعي واﻹدراك العامين به الى وضع مسألة حفظ الموارد الطبيعية واستخداماتها في قمة جدول اﻷعمال.
    The Convention also emphasizes natural Resources Conservation and the management and sustainable development of forest resources, consistent with chapter 11 of Agenda 21. UN وتؤكد الاتفاقية أيضا على حفظ الموارد الطبيعية وإدارة الموارد الحرجية وتنميتها تنمية مستدامة بما يتفق مع أحكام الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Creation of the Natural Resources Conservation Authority in 1991; additional initiatives include establishment of the Sustainable Development Council of Jamaica in 1996, and of the Jamaica Sustainable Network Programme in 1997 UN إنشاء الهيئة الوطنية لحفظ الموارد الطبيعية عام ١٩٩١؛ وهناك مبــادرات إضافيــة تشمل إنشاء مجلس التنمية المستدامــة في جامايكا عام ١٩٩٦، وبرنامــــج الشبكــة المستدامة في جامايكا عام ١٩٩٧
    Other regional conventions or forums include the Convention on the Prohibition of Fishing with Long Drift Nets in the South Pacific, and the Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) Marine Resources Conservation Working Group. UN وتشمل الاتفاقيات أو المحافل اﻷخرى اتفاقية حظر صيد اﻷسماك بالشباك العائمة الطويلة في جنوب المحيط الهادئ والفريق العامل لحفظ الموارد البحرية التابع لمجلس التعاون الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ.
    Specific projects include assistance to the comprehensive planning of coastal resources management (Belize); assistance to a national system of conservation areas (Costa Rica); and protection to threatened ecosystems through an integrated programme of Resources Conservation (Guatemala). UN وتتضمن مشاريع محددة تقديم المساعدة للتخطيط الشامل ﻹدارة الموارد الساحلية )بليز(؛ وتقديم المساعدة لنظام وطني لمناطق الحفظ )كوستاريكا(؛ وحماية النظم الايكولوجية المهددة من خلال برنامج متكامل لحفظ الموارد )غواتيمالا(.
    IFAD is financing activities with a major natural Resources Conservation dimension in Algeria, Egypt, Jordan, Morocco, Syrian Arab Republic and Yemen. UN ويمول الصندوق أنشطة لها أبعاد كبرى غرضها المحافظة على الموارد الطبيعية في كل من الأردن والجزائر والجمهورية العربية السورية ومصر والمغرب واليمن.
    Cuba also possesses significant knowledge in natural Resources Conservation, including solar and wind energy use for energy generation. UN كما تتوفر لكوبا أيضا معرفة واسعة بحفظ الموارد الطبيعية بما في ذلك استخدام طاقة الرياح والطاقة الشمسية لتوليد الطاقة.
    As these meetings have moved from an emphasis on Resources Conservation to sustainable use of resources and development issues, they have attracted participation from ministries other than the environmental ones. UN وبتحول تركيز هذه المؤتمرات من الحفاظ على الموارد إلى الاستخدام المستدام للموارد والمسائل اﻹنمائية، فقد اجتذبت إليها وزارات أخرى غير الوزارات المعنية بشؤون البيئة.
    :: Support regional databases, information clearing houses and directories to facilitate effective flows of information at all levels of decision-making and Resources Conservation and utilization. UN :: دعم قواعد البيانات الإقليمية ومراكز تبادل المعلومات والأدلة من أجل تسهيل تدفق المعلومات بصورة فعّالة على جميع مستويات اتخاذ القرار وحفظ الموارد واستغلالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more