"resources for implementation" - Translation from English to Arabic

    • الموارد اللازمة للتنفيذ
        
    • الموارد لتنفيذ
        
    • الموارد اللازمة لتنفيذ
        
    • موارد لتنفيذ
        
    • الموارد من أجل التنفيذ
        
    • الموارد من أجل تنفيذ
        
    • الموارد للتنفيذ
        
    • الموارد الكافية للتنفيذ
        
    • الموارد اللازمة لتنفيذه
        
    Countries have prepared national adaptation programmes of action, yet resources for implementation have not been forthcoming. UN وأعدت البلدان برامج عمل وطنية للتكيف، ولكن الموارد اللازمة للتنفيذ لم تُقدم حتى الآن.
    Other issues, particularly for countries that had not yet introduced competition law, related to the availability of resources for implementation and the costs associated with it. UN وهناك قضايا أخرى، وبخاصة بالنسبة للبلدان التي لم تضع بعد قوانين للمنافسة، تتصل بمدى توافر الموارد اللازمة للتنفيذ وما يتصل به من تكاليف.
    Preliminary analysis of the scope of the changes indicates a need for additional resources for implementation of the project. UN ويبين التحليل الأولي لنطاق هذه التغييرات وجود حاجة إلى مزيد من الموارد لتنفيذ هذا المشروع.
    Countries, regional bodies, PAOs and partners should mobilize resources for implementation of SHaSA and the sectoral strategies as well as AfricaInfo; UN قيام البلدان والهيئات الإقليمية ومنظمات عموم أفريقيا والشركاء بتعبئة الموارد لتنفيذ إستراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا والاستراتيجيات القطاعية وقاعدة بيانات شبكة المعلومات الأفريقية؛
    :: form relationships with development partners to mobilize the necessary resources for implementation of the Gender Policy in cooperation with the authorities concerned; UN :: إقامة علاقات مع الشركاء في التنمية من أجل حشد الموارد اللازمة لتنفيذ السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية، بالتعاون مع الإدارات المعنية؛
    resources for implementation of the medium-term strategic and institutional plan UN حادي عشر- موارد لتنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل
    The strategies should be comprehensive, have time-bound targets and benchmarks for monitoring, and include proposals for allocating or reallocating resources for implementation. UN وينبغي أن تكون الاستراتيجيات شاملة وأن تكون ﻷهدافها آجال محددة ومقاييس للرصد، وأن تتضمن مقترحات لتخصيص أو إعادة تخصيص الموارد من أجل التنفيذ.
    UNDP also helped to organize a high-level international meeting to mobilize resources for implementation of the national agenda. UN وقد عاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا في تنظيم اجتماع دولي رفيع المستوى لتعبئة الموارد من أجل تنفيذ جدول اﻷعمال الوطني.
    :: Inadequate resources for implementation were cited as a challenge in implementing article 49. UN :: أُشير إلى نقص الموارد اللازمة للتنفيذ باعتباره أحد التحديات أمام تنفيذ المادة 49.
    The inability to provide the necessary resources for implementation which were not budgeted for is delaying implementation and pushing up costs further. UN ومن شأن عدم القدرة على توفير الموارد اللازمة للتنفيذ والتي لم ترصد لها مبالغ في الميزانية أن يؤخر التنفيذ ويزيد من ارتفاع التكاليف.
    However, often these were newly created and faced common challenges related to limited capacity and resources for implementation as well as competing priorities. UN ومع ذلك، كثيرًا ما تكون هذه الهيئات حديثة النشأة وتواجه تحديات شائعة فيما يخص محدودية القدرات وقلَّة الموارد اللازمة للتنفيذ وكذلك تضارب الأولويات.
    :: Consider establishing relevant protections for reporting persons in line with article 33, including by clarifying protections in the pending legislation, and dedicate necessary resources for implementation. UN :: ينبغي النظر في وضع تدابير الحماية ذات الصلة للمبلِّغين وفقا للمادة 33، بما في ذلك بتوضيح تدابير الحماية في التشريع المنتظر، وتخصيص الموارد اللازمة للتنفيذ.
    Challenges encountered in the field of law enforcement cooperation include, inter alia, weaknesses in inter-agency coordination, as well as limited capacity and resources for implementation. UN وتتضمّن التحدّيات التي تعترض التعاون في مجال إنفاذ القانون جملة أمور منها مواطن الضعف في التنسيق بين الوكالات ومحدودية القدرات وقلة الموارد اللازمة للتنفيذ.
    He called for support to the developing countries and guaranteed resources for implementation of the Convention, development of transparent methodologies, the establishment of National Climate Committees as well as national and regional Action Plans for Climate Change. UN ودعا إلى تقديم الدعم للبلدان النامية وضمان الموارد لتنفيذ الاتفاقية وتطوير المنهجيات الشفافة وإنشاء اللجان الوطنية للمناخ وكذلك خطط العمل الوطنية والاقليمية لتغير المناخ.
    62. On resource mobilization, a number of country Parties still have difficulties accessing resources for implementation. UN 62- وما زالت بعض البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد لتنفيذ الاتفاقية.
    As other Parties in this region achieve full membership in the European Community, they will cease to be eligible for assistance from the Convention's financial mechanism and this will result in decreased future demands for resources for implementation of Convention in this region. UN ونظراً لأن الأطراف الأخرى في الإقليم حققت العضوية الكاملة في الجماعة الأوروبية، ستتوقف عن التأهل للحصول على المساعدة من الآلية المالية للاتفاقية، وسوف يسفر ذلك عن انخفاض في الطلب المستقبلي على الموارد لتنفيذ الاتفاقية في هذا الإقليم.
    The Committee is also concerned that the resources for implementation of a public policy on inclusion of children with disabilities are inadequate. UN كما يساورها القلق من عدم كفاية الموارد اللازمة لتنفيذ سياسة عامة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    There is a need to reinvigorate the global partnership and to strengthen different forms of regional and national cooperation for sustainable development, including by mobilizing the necessary resources for implementation of the New Urban Agenda. UN 78 - إن الحاجة تقوم إلى إعادة تنشيط الشراكة العالمية وتعزيز مختلف أشكال التعاون الإقليمي والوطني لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ جدول الأعمال الحضري الجديد.
    Further, the section seemed not to contain any resources for implementation of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. UN وعلاوة على ذلك، لا يبدو أن الباب يتضمن أي موارد لتنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي.
    Integrated border management committees should be established or strengthened and empowered by developing the ICT infrastructure needs for border operations, incorporating these in regional ICT policies and providing resources for implementation and resource management systems. UN وينبغي إنشاء لجان متكاملة لإدارة الحدود أو تعزيز تلك اللجان وتمكينها بتلبية احتياجات البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل عمليات الحدود، وإدماج تلك الاحتياجات في السياسات الإقليمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتوفير الموارد من أجل التنفيذ ونظم إدارة الموارد.
    In the first stage, the outputs will focus on the framework, the country assessment, the development of regional implementation plans and the mobilization of resources for implementation. UN ففي المرحلة الأولى، ستركز الأنشطة على الإطار والتقييم القطري ووضع خطط التنفيذ الإقليمية وحشد الموارد من أجل تنفيذ هذه الخطط.
    The Commission also invited financial institutions and donors to contribute to the resources for implementation. UN ودعت اللجنة أيضا المؤسسات المالية والمانحين إلى المساهمة في توفير الموارد للتنفيذ.
    According to this school of thought, developing countries have not been given sufficient time or resources for implementation; therefore reformulating the MDGs, or developing an alternative agenda would both be premature and ill-advised. UN ووفقاً لهذه المدرسة الفكرية فإن البلدان النامية لم تُمنح الوقت الكافي أو الموارد الكافية للتنفيذ ولذلك فإن خياري إعادة صياغة الأهداف أو وضع برنامج بديل يمثلان أمراً سابقاً لأوانه و يفتقر إلى الحكمة.
    It was important, however, to bring the new law to the attention of its intended beneficiaries: awareness-raising was required, together with the necessary resources for implementation. UN غير أنه من الأهمية بمكان جعل المستفيدين منه الاطلاع عليه: فالتوعية ضرورية، بالإضافة إلى الموارد اللازمة لتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more