"resources for implementing" - Translation from English to Arabic

    • الموارد لتنفيذ
        
    • الموارد اللازمة لتنفيذ
        
    • الموارد من أجل تنفيذ
        
    • موارد لتنفيذ
        
    Mobilizing and allocating resources for implementing joint activities UN حشد وتخصيص الموارد لتنفيذ الأنشطة المشتركة؛
    - Adequate resources for implementing the measures are expected to be available; UN - توقع إتاحة ما يكفي من الموارد لتنفيذ هذه التدابير؛
    The mobilization of resources for implementing programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought is an obligation shared by all Member States, including those unaffected by desertification, as is spelled out in the Convention, in Agenda 21 and in the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, among others. UN إن حشد الموارد لتنفيذ برامج لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف هو التزام مشترك من جانب جميع الدول الأعضاء، بما فيها تلك التي لا تتأثر بالتصحر، كما هو منصوص عليه في الاتفاقية، وفي جدول أعمال القرن 21 وفي خطة جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة، في جملة أمور.
    Inadequate resources for implementing the Cairo Programme remain a burning issue. UN ما زال نقص الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج القاهرة مسألة ساخنة.
    That each State put forth its best to assure, at national level, the necessary resources for implementing the rights provided in the Convention; UN :: أن تبذل كل دولة ما في وسعها لتأمين الموارد اللازمة لتنفيذ الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    First and foremost, Africa must assume the primary responsibility in mobilizing resources for implementing the NEPAD agenda. UN فأولا وقبل كل شيء، يجب أن تتحمل أفريقيا المسؤولية الرئيسية في حشد الموارد من أجل تنفيذ برنامج الشراكة.
    150. It is a fact of life that the United Nations needs resources for implementing the numerous mandates that it receives every year. UN 150 - من حقائق الحياة أن الأمم المتحدة تحتاج إلى موارد لتنفيذ ولايات عديدة يعهد بها إليها كل سنة.
    UNICEF, like other operational agencies, has a particular concern with the adequacy of resources for implementing conference outcomes. UN ومن المسائل التي تشغل اليونيسيف بوجه خاص، شأنها في ذلك شأن الوكالات التنفيذية الأخرى، مسألة مدى توافر الموارد لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    The mobilization of resources for implementing some projects, and the identification of means for a wider dissemination of the knowledge gained to local practitioners, however, remain problematic in some cases. UN غير أن تعبئة الموارد لتنفيذ بعض المشاريع وتحديد وسائل لنشر المعرفة المكتسبة على نطاق أوسع بين العاملين المحليين، تظل صعبة، مع ذلك، في بعض الحالات.
    At the same time, recipient countries should ensure that international assistance for population and development activities is used effectively to meet national population and development objectives so as to assist donors in securing further commitments on resources for implementing the Programme of Action. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للبلدان المستفيدة أن تضمن استخدام المساعدة الدولية للسكان والتنمية استخداما فعالا في تحقيق اﻷهداف السكانية والانمائية الوطنية لمساعدة الجهات المانحة على الحصول على المزيد من الالتزامات بتقديم الموارد لتنفيذ برنامج العمل.
    3. Mobilize resources for implementing the concept of development poles UN 3 - تعبئة الموارد لتنفيذ مفهوم أقطاب التنمية (التزام مستمر)
    98. The Communications and Information Technology Service should develop individual time records for analysing the adequacy of resources for implementing the planned tasks (para. 58) (SP-03-001-026). UN 98 - وينبغي أن تستحدث دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات سجلات زمنية فردية لتحليل مدى كفاية الموارد لتنفيذ المهام المخطط لها (الفقرة 58) (SP-03-001-026).
    73. While Africa has the least resources for implementing more advanced waste methods, it is making a strong push towards achieving environmental standards. UN 73 - ورغم أن أفريقيا لديها القدر الأقل من الموارد لتنفيذ أساليب معالجة النفايات الأكثر تقدما، فإنها تقوم بانطلاقة قوية صوب بلوغ المعايير البيئية.
    It provides the necessary resources for implementing the relevant measures to address these goals. UN فهو يوفر الموارد اللازمة لتنفيذ التدابير المناسبة لتحقيق هذه الأهداف.
    The Board had, inter alia, recommended reassessment of the resources for implementing IMIS and suggested rescoping of the project. UN وأوصى المجلس، في جملة ما أوصى به، بإعادة تقييم الموارد اللازمة لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل واقترح إعادة تحديد نطاق المشروع.
    49. The lack of resources for implementing a strong evaluation framework Secretariat-wide has been stressed in different reports of the oversight bodies. UN ٤٩ - شددت شتى تقارير الهيئات الرقابية على الافتقار إلى الموارد اللازمة لتنفيذ إطار تقييم قوي على نطاق الأمانة العامة().
    Her Government congratulated the Secretariat on its continued efforts to mobilize the necessary resources for implementing technical cooperation programmes and projects, and she paid tribute to those States that had made voluntary contributions to the Organization's programmes. UN وقالت إن حكومتها تهنئ الأمانة على مواصلة جهودها الرامية إلى حشد الموارد اللازمة لتنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني، وأثنت على الدول التي قدمت تبرعات لبرامج المنظمة.
    In preparing the programme, UNDP established contacts with government authorities and cooperation agencies, regional bodies, non-governmental organizations and various United Nations agencies, in order to identify programme priorities and start mobilizing resources for implementing the programme. UN وإعدادا للبرنامج، أقيمت اتصالات مع السلطات الحكومية والحكومات والمؤسسات المتعاونة والهيئات اﻹقليمية ومؤسسات المجتمع المدني ومختلف وكالات منظومـة اﻷمــم المتحـدة، بغيـة تعييـن اﻷولويـات البرنامجية والشروع في حشد الموارد من أجل تنفيذ البرنامج.
    ESCAP and ECLAC have played a role in helping the small island developing States in their constituencies to mobilize resources for implementing the Mauritius Strategy. UN واضطلع كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدور في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتيهما على حشد الموارد من أجل تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    It should be stressed that given the important challenge of mobilizing resources for implementing the CCD, any organization selected to house the GM would have to work closely with a number of key partners. UN ينبغي التركيز على أنه نظرا للتحدي الهام المتمثل في تعبئة موارد لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، فإن أي منظمة تُختار لاستضافة اﻵلية العالمية سوف يتعين عليها أن تعمل بشكل وثيق مع عدد من الشركاء الرئيسيين.
    It also invited the GEF to submit to SBI 38 information on the status of resources available for programming in its fifth replenishment period, and on any possible contingency measures regarding the allocation of resources for implementing climate change projects. UN ودعا مؤتمر الأطراف أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى أن يقدّم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة والثلاثين، معلومات عن حالة الموارد المتاحة للبرمجة في الفترة الخامسة لتجديد موارده، وعن أية تدابير طارئة محتملة تتعلق بتخصيص موارد لتنفيذ مشاريع متعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more