"resources from the private sector" - Translation from English to Arabic

    • الموارد من القطاع الخاص
        
    • موارد من القطاع الخاص
        
    • الموارد المقدمة من القطاع الخاص
        
    • للموارد من القطاع الخاص
        
    In Poland, it has mobilized resources from the private sector. UN وفي بولندا، أسفر عن حشد الموارد من القطاع الخاص.
    IMO is taking steps to mobilize resources from the private sector in both developed and developing countries. UN وتقوم المنظمة باتخاذ خطوات لتعبئة الموارد من القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Evidence suggests that potential exists to mobilize even greater levels of resources from the private sector to support the implementation of climate change projects. UN وتوحي الأدلة بوجود إمكانية لتعبئة مستوى أكبر من الموارد من القطاع الخاص لدعم تنفيذ مشاريع تغير المناخ.
    Another approach involved the use of matching grants, whereby the Government provided the initial seed money for certain projects that were later matched (or exceeded) by resources from the private sector. UN واشتمل نهج آخر على استخدام منح مناظرة، وبها توفر الحكومة اﻷموال اللازمة لبدء تشغيل مشاريع معينة على أن تناظرها )أو تفوقها( في وقت لاحق موارد من القطاع الخاص.
    E. Greater mobilization of resources from the private sector and other major groups in accordance with applicable United Nations rules and procedures UN هاء - تعبئة أكبر للموارد من القطاع الخاص والجماعات الرئيسية الأخرى وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها السارية
    The plan to raise resources from the private sector and non-traditional donors was welcomed. UN ولقي اعتزام الهيئة جمع الموارد من القطاع الخاص والجهات المانحة غير التقليدية الترحيب.
    In that context, the Group was of the view that a Partnership Facility whose purpose was to garner increased resources from the private sector should not be established until a solid mechanism was in place to ensure greater transparency and Member State oversight and control in respect of voluntary contributions. UN وفي هذا السياق، رأت المجموعة ضرورة عدم إنشاء مرفق للشراكة يهدف إلى زيادة حشد الموارد من القطاع الخاص حتى تقام آلية صلبة لضمان زيادة الشفافية ورقابة الدول الأعضاء وإشرافها فيما يتعلق بالتبرعات.
    They fully agreed with the organization's focus on mobilizing further resources, including at the local level, and encouraged it to attract further resources from the private sector in order to diversify the overall resource base. UN ووافقوا بالكامل على تركيز المنظمة على تعبئة المزيد من الموارد، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وشجعوها على جذب المزيد من الموارد من القطاع الخاص من أجل تنويع قاعدة الموارد العامة.
    They fully agreed with the organization's focus on mobilizing further resources, including at the local level, and encouraged it to attract further resources from the private sector in order to diversify the overall resource base. UN ووافقوا بالكامل على تركيز المنظمة على تعبئة المزيد من الموارد، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وشجعوها على جذب المزيد من الموارد من القطاع الخاص من أجل تنويع قاعدة الموارد العامة.
    The mobilization of resources from the private sector for undertaking several initiatives in the underserved areas, where access to health-care continues to be inadequate, is also envisaged. UN كما أن من المتوخى تعبئة الموارد من القطاع الخاص للاضطلاع بعدة مبادرات في المناطق التي تفتقر إلى الخدمات، التي لا يزال الحصول على الرعاية الصحية فيها قاصرا.
    In particular, the Fund can assist in mobilizing resources from the private sector, which is very important if the $10 billion annual requirement from all sources to fight HIV/AIDS is to be achieved. UN ويستطيع الصندوق أن يساعد بوجه خاص في تعبئة الموارد من القطاع الخاص فهي بالغة الأهمية إذا أريد الوصول إلى مبلغ المليارات العشرة من الدولارات سنويا من جميع المصادر لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    The Goals can leverage resources from the private sector and citizens by setting specific goals and inviting all to contribute. UN وبوسع الأهداف الإنمائية للألفية حشد الموارد من القطاع الخاص والمواطنين عن طريق تحديد أهداف معينة ودعوة الجميع إلى المساهمة.
    Special efforts have been made to mobilize resources from the private sector and a set of tools has been developed to enable UNFPA staff to engage private sector corporations and companies. UN وبُذلت جهود خاصة لحشد الموارد من القطاع الخاص واستُحدثت مجموعة من الأدوات لتمكين الصندوق من إشراك مؤسسات وشركات القطاع الخاص.
    F. Greater mobilization of resources from the private sector and other major groups in accordance with applicable United Nations rules and procedures UN واو - مزيد من حشد الموارد من القطاع الخاص والجماعات الرئيسية الأخرى طبقاً لقواعد وإجراءات الأمم المتحدة المطبقة
    To improve energy access for the poor, the European Union (EU) Energy Initiative recently committed Euro250 million for energy access in the African, Pacific and Caribbean regions, leveraging resources from the private sector, financial institutions, civil society and end-users. UN ولتحسين وصول الفقراء إلى الطاقة، خصصت مبادرة الطاقة للاتحاد الأوروبي مؤخرا 250 مليون يورو لتوفير سبل الحصول على الطاقة في أفريقيا ومنطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، بحشد الموارد من القطاع الخاص والمؤسسات المالية والمجتمع المدني والمستعملين النهائيين.
    A key focus of these consultations would be the development and scaling-up of effective mechanisms, programmes, policies and tools that could leverage the limited official resources available, including those of development agencies, by harnessing resources from the private sector and foundations. UN وقد يكون من مجالات التركيز الرئيسية لهذه المشاورات تنمية وتوسيع نطاق الآليات والبرامج والسياسات والأدوات الفعالة التي تمكّن من الاستفادة من الموارد الرسمية المحدودة المتاحة، بما فيها موارد الوكالات الإنمائية، من خلال تسخير موارد من القطاع الخاص والمؤسسات.
    52. The African Union Commission, as part of its 2010 Year of Peace and Security activities, is also seeking ways to creatively mobilize resources from the private sector and through public-private partnerships. UN 52 - وكجزء من أنشطة مفوضية الاتحاد الأفريقي للاحتفال بسنة السلام والأمن في عام 2010، تبحث المفوضية أيضا عن سبل للتعبئة الخلاقة للموارد من القطاع الخاص ومن خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more