"resources may" - Translation from English to Arabic

    • الموارد قد
        
    • الموارد يمكن أن
        
    • الموارد ربما
        
    The risk lies in the fact that these resources may not be available in sufficient quantity when Africa will need them most for its own growth. UN ويكمن الخطر في أن هذه الموارد قد لا تتوفر بكميات كافية عندما تكون أفريقيا في أمس الحاجة لها لتحقيق نموها.
    Any increase in benefits without the proper counterweight of resources may cause the entire system to come to a standstill. UN فأية زيادة في الاستحقاقات لا يقابلها القدر الملائم من الموارد قد تتسبب في انهيار النظام بكامله.
    However, experience has shown that such resources may arrive late, or not at all, as donor priorities change and new demands arise. UN غير أنه ثبت بالتجربة أن هذه الموارد قد تأتي متأخرة أو قد لا تأتي بالمرة إذ تتغير أولويات المانحين وتنشأ مقتضيات جديدة.
    Such resources may include food, medical care and schooling. UN وهذه الموارد يمكن أن تشمل الغذاء والرعاية الطبية والدراسة.
    Such resources may include military units, individual civilian and military specialists, specialized services, equipment and other capabilities. UN وهذه الموارد يمكن أن تشمل وحدات عسكرية؛ وأفرادا مدنيين وعسكريين متخصصين؛ ووحدات متخصصة، ومعدات؛ وغير ذلك من القدرات.
    The Administrator shares the concern that the reduction in resources may constrain the full and effective implementation of the legislation on support costs and thereby compromise the achievement of the objectives established by the Council in paragraph 1 of decision 91/32. UN ويشارك مدير البرنامج غيره القلق بأن انخفاض الموارد ربما يعوق التنفيذ الكامل والفعال للتشريع الخاص بتكاليف الدعم ويقوض بذلك فرص تحقيق اﻷهداف المحددة في الفقرة ١ من مقرر المجلس ٩١/٣٢.
    Yet, even with such gains in efficiency in public spending, resources may not be sufficient. UN إلا أن الموارد قد لا تكون كافية، حتى مع هذه المكاسب في كفاءة الإنفاق العام.
    Thus competition for resources may increase the risk of distortion of programme priorities. UN وبالتالي فإن التنافس على الموارد قد يزيد من احتمال تشويه أولويات البرامج.
    Thus competition for resources may increase the risk of distortion of programme priorities. UN وبالتالي فإن التنافس على الموارد قد يزيد من احتمال تشويه أولويات البرامج.
    However, some organizations with limited resources may prefer regional approaches that would serve more than one country. UN لكن بعض المنظمات المحددة الموارد قد تفضل اتباع نهوج إقليمية تخدم أكثر من بلد.
    The primary value of having in place a comprehensive national strategy to counter transnational organized crime is the alignment and prioritization of efforts and resources within and between relevant organizations, as resources may be spread across a number of actions and organizations. UN والقيمة الأساسية لوضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية تكمن في مواءمة الجهود والموارد وترتيبها حسب الأولويات داخل المنظمات المختصَّة وفيما بينها، على اعتبار أنَّ الموارد قد تكون موزَّعةً على نطاق عدد من الإجراءات والمؤسسات.
    Furthermore, there are concerns that potential economic gains from the extraction of resources may be outweighed by adverse environmental or social costs. UN وعلاوة على ذلك، فثمة هواجس بأن تحقيق مكاسب اقتصادية محتملة من استخراج الموارد قد تُرجَح عليه كفة تكاليف الأضرار البيئية أو الاجتماعية.
    The practical examples of verification known to us show that if there are too many organizations involved in these efforts, resources may well be wasted and mismanaged. UN وأمثلة التحقق العملية المعروفة لنا تبين أنه إذا وجدت منظمات كثيرة جدا مشاركة في هذه الجهود، فإن الموارد قد تضيع ويُساء إدارتها.
    Since many of the cases earmarked for transfer are destined for Rwanda, the issue of resources may therefore affect the proposed transfer of cases to Rwanda. UN ونظرا لأن كثيرا من القضايا المقرر إحالتها ستُنقل إلى رواندا، فإن مسألة الموارد قد تؤثر على الإحالة المقترحة للقضايا إلى رواندا.
    The opinion was expressed that lack of resources may be an obstacle to the realization of economic, social and cultural rights and that only the more affluent States were in a position to implement binding obligations in this field. UN وأعرب البعض عن رأي مفاده أن قلة الموارد قد تشكل عائقاً أما إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن الدول الأيسر حالاً فقط هي التي تستطيع تنفيذ التعهدات الملزمة في هذا المجال.
    Since many of the cases earmarked for transfer are destined for Rwanda, the issue of resources may therefore affect the proposed transfer of cases to Rwanda. UN وبما أن العديد من القضايا التي تقرر إحالتها ستحال إلى رواندا، فإن مسألة الموارد قد تؤثر نتيجة لذلك على اقتراح إحالة هذه القضايا إلى رواندا.
    Since many of the cases earmarked for transfer are destined for Rwanda, the issue of resources may therefore affect the proposed transfer of cases to Rwanda. UN وبما أن العديد من القضايا التي تقرر إحالتها ستحال إلى رواندا، فإن مسألة الموارد قد تؤثر نتيجة لذلك على اقتراح إحالة هذه القضايا إلى رواندا.
    The precise nature of these procedures is not yet clear, but the resources may eventually include those which would become available under the initiative of the Group of Ten to develop new parallel financing arrangements complementing the General Agreements to Borrow. UN غير أن الطابع الدقيق لهذه اﻹجراءات ليس واضحا بعد ولكن الموارد يمكن أن تشتمل في النهاية على تلك التي ستصبح متاحة في إطار مبادرة مجموعة العشرة الرامية إلى وضع ترتيبات تمويل موازية تكمﱢل ترتيبات الاقتراض العامة.
    Such resources may include military units, individual civilian and military personnel (e.g., police, military observers), specialized services, equipment and other capabilities. UN وهذه الموارد يمكن أن تشمل وحدات عسكرية وأفرادا مدنيين وأفرادا عسكريين )مثل أفراد الشرطة والمراقبين العسكريين(، وخدمات متخصصة، ومعدات، وغير ذلك من القدرات.
    10. Finally, on funding issues, the Director noted that while the resources may have been lower than expected, the operations in Africa had received more than one-third of the organization's budget. UN 10- وأخيراً، وبخصوص قضايا التمويل، أشار المدير إلى أن الموارد ربما كانت دون المتوقع، إلا أن العمليات في أفريقيا تلقت أكثر من ثلث ميزانية المنظمة.
    Although lack of resources may have played a role, that claim is particularly irrelevant for the French version as most parts of the publication in French which remained in English could have been downloaded in French from the web site of the Canada Customs and Revenue Agency (http://www.ccraadrc.gc.ca). UN وعلى الرغم من أن الافتقار إلى الموارد ربما يكون قد لعب دوراً في هذا المجال، فإن هذا الادعاء ليس بذي شأن البتة فيما يتعلق بالطبعة الفرنسية، لأن معظم أجزاء المنشور التي بقيت باللغة الإنكليزية كان من الممكن تحميلها بالفرنسية من الموقع الشبكي للوكالة الكندية للجمارك والإيرادات التي عنوانها (http://www.ccra-adrc.gc.ca).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more