"resources of the fund" - Translation from English to Arabic

    • موارد الصندوق
        
    • موارد صندوق
        
    • لموارد الصندوق
        
    • بموارد الصندوق
        
    The total resources of the Fund, deposited and pledged, amount to $1,719,528. UN ويبلغ مجموع موارد الصندوق المودعة والمتعهد بها ٥٢٨ ٧١٩ ١ دولارا.
    The resources of the Fund at the end of 1996 were estimated to be about US$ 360,000. UN وقدرت موارد الصندوق في نهاية عام ١٩٩٦ بحوالي ٠٠٠ ٣٦٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The World Bank expects, in the future, to use the resources of the Fund to improve its outreach to indigenous organizations in other regions. UN ويتوقع البنك الدولي أن تستخدم موارد الصندوق في المستقبل في تحسين برامجه لتوعية منظمات السكان اﻷصليين في مناطق أخرى.
    In that regard, another delegation wondered whether the number of country programmes was not stretching the resources of the Fund too thinly. UN وتساءل وفد آخر، في هذا الصدد، عما إذا كانت موارد الصندوق موزعة أم غير موزعة على عدد أكبر من اللازم من البرامج القطرية.
    The Executive Committee manages the resources of the Fund. UN 61 - وتقوم اللجنة التنفيذية بإدارة موارد الصندوق.
    He stressed the need for a substantial increase in the resources of the Fund. UN وشدد على ضرورة تحقيق زيادة كبيرة في موارد الصندوق.
    We also appeal to other donors to join in this worthy endeavour in order to augment the resources of the Fund, which are still very low. UN ونناشد أيضا المانحين اﻵخرين الانضمام اليهم في هذا المسعى الهام لكي تزداد موارد الصندوق التي لا تزال ضئيلة جدا.
    The procedure for disbursement of the resources of the Fund and the verification of its utilization for the intended purposes shall be determined in accordance with the Statute of the Fund. UN تتحدد اجراءات إنفاق موارد الصندوق والتحقق من أغراض استخدامها وفقا للنظام اﻷساسي للصندوق.
    The resources of the Fund could be supplemented by assistance from the international community. UN ويمكن استكمال موارد الصندوق بتلقي المساعدات من المجتمع الدولي.
    Despite these very encouraging results, however, the level of resources of the Fund and certain constraints in its utilization need to be addressed to ensure its continued effectiveness. UN وعلى الرغم من هذه النتائج المشجعة جدا، فإنه من الضروري معالجة النقص في مستوى موارد الصندوق لضمان استمرار فعاليته.
    No concrete results had emerged regarding the early activation of the General Arrangements to Borrow to augment the resources of the Fund. UN وأنه لم يتم التوصل إلى نتائج محددة بشأن التنفيذ المبكر للترتيبات العامة للاقتراض من أجل زيادة موارد الصندوق.
    LDCs, as priority countries, are receiving one third of the resources of the Fund. UN وتتلقى أقل البلدان نموا، بوصفها البلدان ذات اﻷولوية، ثلث موارد الصندوق.
    All resources of the Fund have been committed during 1992, and most of the Fund's resources will have been expended by 1994. UN وقد تم تخصيص جميع موارد الصندوق أثناء عام ١٩٩٢ وستكون معظم موارده قد أنفقت بحلول عام ١٩٩٤.
    The resources of the Fund shall be stipulated in the implementing regulations. UN ويتم تحديد موارد الصندوق في اللائحة التنفيذية.
    More than US$1.7 million has been raised in contributions to the Voluntary Fund for the International Year of the Family and numerous projects of direct benefit to families supported, using the resources of the Fund. UN وجمع ما يربو على ١,٧ من ملايين دولارات الولايات المتحدة كتبرعات لصندوق تبرعات السنة الدولية لﻷسرة كما تم دعم مشاريع عديدة ذات فائدة مباشرة لﻷسر، باستخدام موارد الصندوق.
    The higher payments in the local amounts may however be taken into account in the periodic monitoring of the effects of the two-track pension adjustment system on the resources of the Fund. UN إلا أن المدفوعات اﻷعلى بالمبالغ المحلية يمكن أخذها في الحسبان في الرصد الدوري ﻵثار النظام ذي المسارين لتسوية المعاشات التقاعدية على موارد الصندوق.
    The need for a substantial increase in the resources of the Fund has become more imperative, as has the need to preserve its revolving nature, particularly through timely reimbursement from the agencies. UN وقد أصبحت الحاجة إلى زيادة جمة في موارد الصندوق أكثر ضرورة، وكذلك الحاجة إلى المحافظة على طابعه الدائر، لا سيما من خلال الاستعاضة الحسنة التوقيت من الوكالات.
    The lapse in controls that had resulted in amounts that had already been paid being included under benefits payable was of concern to the Board and might indicate a risk that invalid claims could be made using the resources of the Fund. UN ويعد قصور الضوابط الذي أدى إلى إدراج المبالغ التي دفعت بالفعل ضمن الاستحقاقات الواجبة الدفع مصدر قلق للمجلس، ويمكن أن يشير إلى خطر إمكانية دفع مطالبات غير صحيحة باستخدام موارد الصندوق.
    18. In spite of all these efforts, the resources of the Fund still remain unpredictable and unassured. UN 18 - وبالرغم من هذه الجهود جميعها، فإن موارد صندوق التعاون التقني لا تزال غير قابلة للتنبؤ بها وقياسها.
    90. Table 4 provides an overview of total resources deposited, allocation of resources made and the estimated balance of resources of the Fund. UN ٠٩ - يعطي الجدول ٤ صورة شاملة عن مجموع الموارد المودعة، والموارد التي تم تخصيصها والرصيد المقدر لموارد الصندوق.
    A report of the Secretary-General on the status of the Fund and the activities undertaken with the resources of the Fund was submitted to the General Assembly at its fifty-third session (A/53/282). UN وقدم الأمين العام تقريرا عن حالة صندوق التبرعات والأنشطة التي نفذت بموارد الصندوق إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين (A/53/282).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more