"resources of the organization" - Translation from English to Arabic

    • موارد المنظمة
        
    • المنظمة ومواردها
        
    • المتعلقة بإدارة الموارد
        
    • لموارد المنظمة
        
    It was noted that the Council currently employed no staff, held no regular meetings and did not use up any resources of the Organization. UN وأشير الى أن المجلس لا يستخدم في الوقت الحاضر أي موظفين، ولا يعقد أي جلسات منتظمة، ولا يستهلك أيا من موارد المنظمة.
    (iii) The economic use of the resources of the Organization. UN `3 ' استخدام موارد المنظمة استخداما اقتصاديا.
    While we welcome such support as that announced by Norway today, we still believe that, if Member States are really serious about the Peacebuilding Commission, it must be funded from the resources of the Organization. UN ومع أننا نرحب بالدعم من النوع الذي أعلنته النرويج اليوم، فما زلنا نرى أن على الدول الأعضاء إن كانت جادة فيما يتعلق بلجنة بناء السلام، أن تمول اللجنة من موارد المنظمة.
    It should also have a greater role in determining the financial and human resources of the Organization and in allocating those resources to the various programmes. UN كما ينبغي أن يكون لها دور أكبر في تحديد موارد المنظمة المالية والبشرية وفي طريقة توزيع هذه الموارد على مختلف البرامج.
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Organization; UN `1 ' نظامية عمليات قبض جميع أموال المنظمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    (iii) The effective, efficient and economic use of the resources of the Organization. UN ' 3` استخدام موارد المنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والاقتصاد.
    The view was expressed that a results-oriented approach, given the limited resources of the Organization, would be best for the Committee. UN وأشير إلى أن توخي نهج قائم على النتائج يمثل أفضل سبيل تتبعه اللجنة، بالنظر إلى موارد المنظمة المحدودة.
    (iii) The effective, efficient and economic use of the resources of the Organization. UN ' 3` استخدام موارد المنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والاقتصاد.
    Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization UN عدم استخدام المستشارين إلا إذا تعذر العثور على المهارات أو الخبرات المناسبة ضمن إطار موارد المنظمة
    (iii) The economic use of the resources of the Organization. " UN ' ٣ ' استخدام موارد المنظمة استخداما اقتصاديا.
    The resources of the Organization have been stretched to the very limit, making the need for preventive diplomacy and confidence-building very obvious. UN واستخدمت موارد المنظمة حتى حدودها القصوى مما أوضح بجلاء الحاجة إلى الدبلوماسية الوقائية وبناء الثقة.
    The increasing demands on the resources of the Organization continue to hamper implementation of its priority mission in the post-cold-war world, namely, promoting sustainable development and, in particular, the elimination of absolute poverty. UN ولا تزال المطالبات المتزايدة على موارد المنظمة تعوق تنفيذ مهمتها اﻷولى في العالم بعد انتهاء الحرب الباردة، وهي على وجه التحديد تعزيز تنمية مستدامة، لا سيما القضاء على الفقر المدقع.
    Consultants to be utilized only when appropriate skill or expertise cannot be found within the resources of the Organization. UN عدم استخدام المستشارين إلا اذا تعذر العثور على المهارات أو الخبرات المناسبة ضمن إطار موارد المنظمة.
    Bitter armed conflicts continue to ravage lives and destroy property, stretching the much-needed administrative and financial resources of the Organization to the limit. UN إن الصراعات المسلحة المريرة لا تزال تزهق اﻷرواح وتدمر الممتلكات، مستنزفة إلى أقصى الحدود موارد المنظمة المالية والادارية التي تمس الحاجة اليها.
    In order for the resources of the Organization to be used properly and cost-effectively, those problems needed urgently to be addressed and in some cases might require that penalties be imposed. UN وطالب، لكي تتم الاستفادة من موارد المنظمة بصورة سليمة وفعالة من حيث التكلفة، بأن يتم التصدي لهذه المشاكل على وجه الاستعجال، بما في ذلك فرض العقوبات في بعض الحالات.
    Also, an attempt has been made to present more clearly the resources of the Organization that have a strong bearing on the activities financed from the regular budget, notably voluntary contributions and the support account for peace-keeping operations. UN كذلك بذلت محاولة لعرض موارد المنظمة التي لها علاقة قوية باﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية، وخاصة التبرعات وحساب دعم عمليات حفظ السلم عرضا أوضح.
    Deciding on objectives that must be pursued and on the level of resources to attain such objectives is critical in ensuring that the resources of the Organization are used in an optimal manner. UN ويعد اتخاذ قرار بشأن اﻷهداف التي يجب السعي إلى بلوغها ومستوى الموارد اللازمة لبلوغ تلك اﻷهداف حاسما لضمان استخدام موارد المنظمة على أفضل وجه.
    Programmes for managers in managing the knowledge and information resources of their offices and in using the information and communications technology resources of the Organization to leverage their information management skills, for approximately 300 participants UN برامج للمديرين في مجال إدارة مواردهم من المعارف والمعلومات، وفي استخدام موارد المنظمة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لرفع مستوى مهاراتهم في إدارة المعلومات، لفائدة حوالي 300 مشارك
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Organization; UN ' 1` سلامة عمليات تلقي جميع أموال المنظمة ومواردها المالية الأخرى وحفظها والتصرف فيها؛
    (ii) The full implementation of the strategy for the management of the human resources of the Organization; UN ' ٢` التنفيذ الكامل للاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية للمنظمة؛
    Personnel policy should facilitate the effective utilization of the resources of the Organization. UN وينبغي أن تستهدف السياسات المتعلقة بشؤون الموظفين تيسير الاستخدام الفعال لموارد المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more