"resources of the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • موارد منظومة الأمم المتحدة
        
    The report requested in paragraph 6 should be the final report on the subject; the limited human and financial resources of the United Nations system should be used to enhance child protection services on the ground and advocate for the rights of children. UN والتقرير المطلوب في الفقرة 6 ينبغي أن يكون التقرير النهائي عن هذا الموضوع؛ وينبغي استغلال موارد منظومة الأمم المتحدة البشرية والمالية المحدودة لتعزيز حماية الطفل على أرض الواقع وللدفاع عن حقوقه.
    C. Are the resources of the United Nations system commensurate with the challenge of disasters? UN جيم - هل تتناسب موارد منظومة الأمم المتحدة مع التحدي الذي تطرحه الكوارث؟
    We need to use the resources of the United Nations system to conduct a more thorough analysis of such conflicts in order to be more effective in our preventive work. UN وينبغي لنا أن نستغل موارد منظومة الأمم المتحدة لإجراء دراسات تحليلية مستفيضة لتلك الصراعات حتى تكون أعمالنا الوقائية فعالة بدرجة أكبر.
    Mobilizing resources of the United Nations system to combat terrorism is crucial to that end, and the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force provides a key mechanism for doing so. UN وتحقيق هذا الهدف يقتضي بصورة حاسمة حشد موارد منظومة الأمم المتحدة من أجل مكافحة الإرهاب، ومن الآليات الرئيسية لذلك فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    C. Are the resources of the United Nations system commensurate with the challenge of disasters? UN جيم - هل تتناسب موارد منظومة الأمم المتحدة مع التحدي الذي تطرحه الكوارث؟
    The target has also enabled better leveraging of the resources of the United Nations system to help countries to scale up comprehensive national treatment, care and support programmes that include treatment and psychosocial and nutritional support. UN كما مكّن الهدف أيضا من تحسين استغلال موارد منظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان على توسيع نطاق برامج العلاج والرعاية والدعم الشاملة على الصعيد الوطني والتي كانت تشمل توفير العلاج وتقديم الدعم النفسي والغذائي.
    Since last September, the group has been working intensively to mobilize the full resources of the United Nations system and its partners to advance the goals in Africa. UN ومنذ شهر أيلول/سبتمبر الماضي، مابرِح الفريق يكثِّف أعماله من أجل تعبئة كامل موارد منظومة الأمم المتحدة وشركائها للمضيِّ قُدُماً في تحقيق الأهداف في أفريقيا.
    Since last September, the group has been working intensively to mobilize the full resources of the United Nations system and its partners to advance the goals in Africa. UN ومنذ شهر أيلول/سبتمبر الماضي، مابرِح الفريق يكثِّف أعماله من أجل تعبئة كامل موارد منظومة الأمم المتحدة وشركائها للمضيِّ قُدُماً في تحقيق الأهداف في أفريقيا.
    :: A new operating model for the United Nations Communications Group at the country level: that operating model, when fully implemented, will consolidate the communications resources of the United Nations system at the country level and eliminate duplication and/or overlapping. UN :: نموذج تشغيلي جديد لفريق الأمم المتحدة للاتصالات على المستوى القطري: سيوحد هذا النموذج التشغيلي، لدى اكتمال تنفيذه، موارد منظومة الأمم المتحدة للاتصالات على المستوى القطري وسيتيح التخلص من الازدواجية و/أو التداخل؛
    " 10. Reiterates its call to the United Nations development system to avail itself of the technical experience of the Fund and other gender specialist resources of the United Nations system to support enhanced programming and policies on gender equality and the empowerment of women at all levels; UN " 10 - تكرر دعوتها لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى الاستفادة من الخبرة التقنية للصندوق ومن موارد منظومة الأمم المتحدة الأخرى المتخصصة في القضايا الجنسانية من أجل دعم مساعي تعزيز البرامج والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على كافة المستويات؛
    Taking advantage of the new information and communications technologies, pooling resources of the United Nations system in a planned manner and on a consistent basis, and building broader partnerships with a whole range of re-disseminators, including NGOs, civil society organizations and the private sector, the Department has been able to reach more people and communicate to them about the work of the Organization. UN وهي باستفادتها من التكنولوجيا الجديدة في مجال الإعلام والاتصال، واستخدامها كامل موارد منظومة الأمم المتحدة بشكل منظم ومستمر، وتكوينها الشراكات الأوسع نطاقا مع مجموعة متنوعة من جهات إعادة التوزيع بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، قد استطاعت الوصول إلى المزيد من الأشخاص والتواصل معهم بشأن عمل المنظمة.
    11. Recognizes the technical expertise of the Fund and other gender specialist resources of the United Nations system, and calls upon the United Nations development system to utilize this technical expertise, on the basis of their mandates, to support enhanced programming and policies on gender equality and the empowerment of women at all levels, while undertaking efforts to implement gender mainstreaming internally; UN 11 - تسلم بالخبرة التقنية التي يتمتع بها الصندوق وغير ذلك من موارد منظومة الأمم المتحدة المتخصصة في الشؤون الجنسانية، وتهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي الاستفادة من هذه الخبرة التقنية، على أساس ولاية كل من هذه الكيانات، من أجل دعم تعزيز البرامج والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على كل المستويات مع بذل الجهود من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الداخلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more