"resources on the" - Translation from English to Arabic

    • الموارد على
        
    • موارده على
        
    • الموارد الموجودة على
        
    • من الموارد من
        
    • الموارد من جهة
        
    • ومواردها على
        
    :: Allocation of resources on the basis of needs and the meeting of goals UN :: تخصيص الموارد على أساس الاحتياجات وتحقيق الأهداف
    The post of administrative officer is presently vacant and there remains a need for more resources on the administrative level. UN ووظيفة الموظف الإداري شاغرة في الوقت الحالي وتظل هناك حاجة إلى مزيد من الموارد على الصعيد الإداري.
    Furthermore, the Administration does not evaluate risk across its portfolio of contracts and actively focus resources on the contracts which carry the greatest risk. UN وعلاوة على ذلك، لا تُقيِّم الإدارة الخطر في حافظة عقودها، ويركز النشاط الموارد على العقود التي تنطوي على أكبر المخاطر.
    UNCTAD should focus its resources on the established " flagship " products. UN وينبغي للأونكتاد أي يركز موارده على المنتجات " الرئيسية " الثابتة.
    Following the planned improvements in 2006, the Secretariat intends to prepare a brochure for the Parties so that they can understand more fully all the resources on the site that will be available to them. UN وعقب التحسينات المخطط إدخالها في 2006، وتنوي الأمانة إعداد كتيب توضيحي للأطراف يمكنهم من الفهم الكامل لجميع الموارد الموجودة على الموقع والتي ستكون متاحة لهم.
    These matters have absorbed significant resources on the part of the parties and the Chamber. UN وقد استهلكت تلك المسائل قدرا كبيرا من الموارد من جانب الأطراف والدائرة.
    It was managed by PFP, based on a very structured system that included allocation of resources on the basis of criteria that were reviewed annually. UN وتتولى الشعبة إدارة الحافظة استنادا إلى نظام منسق جدا يشمل تخصيص الموارد على أساس معايير يجري استعراضها سنويا.
    Several speakers raised the issue of the effects of lack of resources on the programmes in the countries visited. UN وأثار عدد من المتحدثين موضوع أثر نقص الموارد على البرامج في البلدين.
    Impact of the allocation of resources on the relationship between life-saving needs, prevention, preparedness and recovery. UN أثر توزيع الموارد على الصلة بين الاحتياجات المتعلقة بإنقاذ اﻷرواح والوقاية والتأهب واﻹنعاش.
    It was vital to introduce mechanisms for the mobilization of resources on the basis of prior consultations. UN ومن الضروري إدخال آليات لتعبئة الموارد على أساس مشاورات سابقة.
    It was important to focus resources on the most significant sources of emissions, with best available techniques providing the flexibility to deal with a wide range of different circumstances. UN وأشار إلى أهمية تركيز الموارد على المصادر الرئيسية للانبعاثات، في حين توفر أفضل التقنيات المتاحة القدر اللازم من المرونة للتعامل مع طائفة كبيرة من الظروف على اختلافها.
    The Administration does not have an overview of the risk profile of contracts either across the United Nations or at a departmental level and so cannot actively focus resources on the contracts which carry the greatest risk. UN وليس لدى الإدارة فكرة عامة على ما تنطوي عليه العقود من مخاطر سواء في الأمم المتحدة ككل أو على مستوى الإدارات، ولذلك فهي لا تستطيع أن تركز بفعالية الموارد على العقود التي تنطوي على مخاطر كبيرة.
    Funding through established mechanisms, such as consolidated appeals process and pooled funds, contributes to improved predictability, strengthens the prioritization and allocation of resources on the basis of need and enhances accountability against collective results. UN ويساهم التمويل من خلال الآليات القائمة مثل عملية النداءات الموحدة والصناديق المشتركة في تحسين القدرة على التنبؤ، ويعزز تحديد الأولويات وتخصيص الموارد على أساس الحاجة، ويرسخ المساءلة عن النتائج الجماعية.
    They also enable it to allocate resources on the basis of its long-term objectives consistent with the priorities defined by its governing bodies. UN وتمكّنه أيضا من تخصيص الموارد على أساس الأهداف التي يتوخاها على المدى البعيد بما يتماشى والأولويات التي تحددها هيئات إدارية.
    (a) Policy makers should accept the reality of urban growth and concentrate more resources on the effective management of the urbanization process; UN (أ) يجب على مقرري السياسات تقبل الواقع للنمو الحضري وتركيز قدر أكبر من الموارد على إدارة عملية التحضر إدارة فعالة؛
    Another aspect of the review would be that of the responses by the United Nations system and the international community, and assessment of the impact of a shortage of resources on the prospects for achieving the goals of the Conference. UN ويتمثل أحد الجوانب اﻷخرى للاستعراض في استجابة كل من منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي، وتقييم أثر الافتقار إلى الموارد على توقعات تحقيق أهداف المؤتمر.
    " Review the impact of the allocation of resources on the relationship between live-saving needs, prevention, preparedness and recovery. UN " استعراض أثر توزيع الموارد على العلاقة بين احتياجات إنقاذ الحياة، والوقاية، والتأهب، واﻹنعاش.
    The first priority now should be to strengthen its role, increase its budget and allocate resources on the basis of geographical distribution. UN وينبغي أن تكون الأولوية الأولى الآن هي تعزيز دوره وزيادة ميزانيته وتخصيص موارده على أساس التوزيع الجغرافي.
    The first priority now should be to strengthen its role, increase its budget and allocate resources on the basis of geographical distribution. UN وينبغي أن تكون الأولوية الأولى الآن هي تعزيز دوره وزيادة ميزانيته وتخصيص موارده على أساس التوزيع الجغرافي.
    11. The view was expressed that a conceptual discussion would be useful with respect to issues related to the exploitation of natural resources on the Moon, under the Moon Agreement. UN 11- وأُبدي رأي مفاده أنَّ من المفيد إجراء مناقشة مفاهيمية بشأن المسائل المتعلقة باستغلال الموارد الموجودة على سطح القمر، في إطار اتفاق القمر.
    We believe that if these barriers continue to be adhered to, the Agency will be left to run the gauntlet of the reduction of costs on one side, and the demand for more resources on the other. UN ونعتقد أنه إذا استمر الالتزام بهذين الحاجزين، فإن الوكالة ستترك لمواجهة محنة تتمثل في خفض التكاليف من جهة، وطلب المزيد من الموارد من جهة أخرى.
    In order to achieve that target, we have to reinvigorate our efforts to mobilize more development resources on the one hand, and to promote the more effective and efficient use of those resources on the other. UN وبغية تحقيق ذلك الهدف، علينا إعادة تنشيط جهودنا الرامية إلى حشد المزيد من الموارد الإنمائية من جهة، وتعزيز الاستخدام الفعلي والفعال لتلك الموارد من جهة أخرى.
    Those nations are spending their dignity and resources on the crimes, occupation and threats of the Zionist network against their will. UN وتهدر تلك الدول، كرامتها ومواردها على الجرائم والاحتلال وتهديدات الشبكة الصهيونية، رغما عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more