"resources reach" - Translation from English to Arabic

    • الموارد إلى
        
    • الموارد الى
        
    • تصل الموارد
        
    The Committee emphasizes that the State party is responsible for ensuring that resources reach the most vulnerable groups and recommends that it ensure adequate resource distribution at the national and local levels. UN وتشدد اللجنة على أن الدولة الطرف مسؤولة عن كفالة وصول تلك الموارد إلى الفئات المستضعفة وتوصي بأن تضمن تكافؤ توزيع الموارد على المستويين الوطني والمحلي.
    While appreciating that the decentralization of services allows the local authorities to respond better to local needs, the Committee emphasizes that the State party is responsible for ensuring that resources reach the most vulnerable groups. UN ولئن كانت اللجنة تقدر أن لا مركزية الخدمات تسمح للسلطات المحلية بتلبية أفضل للاحتياجات المحلية، فإنها تؤكد أن الدولة الطرف مسؤولة عن ضمان وصول الموارد إلى أضعف الفئات.
    The Committee emphasizes that the State party is responsible for ensuring that resources reach the most vulnerable groups and recommends that it ensure adequate resource distribution at the national and local levels. UN وتشدد اللجنة على أن الدولة الطرف مسؤولة عن كفالة وصول تلك الموارد إلى الفئات المستضعفة وتوصي بأن تضمن تكافؤ توزيع الموارد على المستويين الوطني والمحلي.
    It emphasizes that the State party is responsible for ensuring that resources reach the most vulnerable groups during the period of economic reform and structural adjustment. UN وتشدد اللجنة على أن الدولة الطرف مسؤولة عن ضمان إيصال الموارد إلى الفئات الأكثر ضعفاً خلال فترة الإصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي.
    That is how the socio-economic problems will be solved and the sustained human development necessary to ensuring that resources reach the most needy sectors of the population will be made possible. UN وهذه هي الطريقة التي يمكـن بها حل المشاكل الاجتماعية - الاقتصادية، ويمكـن بهــا تحقيق التنمية البشرية المستدامة اللازمة لضمان وصول الموارد الى أشد قطاعات السكان احتياجا.
    Since 2002, the Government has aimed to increase the efficiency and better targeting of social expenditure so that resources reach those who need them the most, and to consolidate a social protection system. UN ومنذ عام 2002، وجهت الحكومة اهتمامها إلى زيادة الكفاءة، وتحسين توجيه النفقات الاجتماعية بحيث تصل الموارد إلى من هم أشد حاجة إليها، وإلى تعزيز نظام الحماية الاجتماعية.
    :: Increase attention to cost-effectiveness and programme efficiency so that resources reach all segments of the population, especially those that are most in need UN :: إيلاء اهتمام أكبر للفعالية من حيث التكلفة وفعالية البرامج لكي تصل الموارد إلى كل قطاعات السكان، وخاصة القطاعات التي تكون في أمس الحاجة إليها.
    :: Increase attention to cost-effectiveness and programme efficiency so that resources reach all segments of the population, especially those that are most in need. UN :: إيلاء اهتمام أكبر للفعالية من حيث التكلفة وفعالية البرامج لكي تصل الموارد إلى كل قطاعات السكان، وخاصة القطاعات التي تكون في أمس الحاجة إليها.
    11. Urges multilateral donors, and invites international financial institutions, within their respective mandates, and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach young women and girls, in particular in rural and remote areas; UN 11 - تحث الجهات المانحة المتعددة الأطراف، وتدعو المؤسسات المالية الدولية، كلا منها في حدود ولايتها، والمصارف الإنمائية الإقليمية على استعراض وتنفيذ السياسات الرامية إلى دعم الجهود الوطنية لكفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى الشابات والفتيات، وبخاصة في المناطق الريفية والنائية؛
    275. While appreciating that decentralization of services allows local authorities to respond better to local needs, the Committee emphasizes that the State party is responsible for ensuring that resources reach the most vulnerable groups. UN 275- وتقدير اللجنة ما تتيحه لا مركزية الخدمات من إمكانيات للسلطات المحلية لزيادة تلبية الاحتياجات المحلية، لكنها تؤكد أن الدولة الطرف مسؤولة عن تأمين وصول الموارد إلى أضعف المجموعات.
    11. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies in support of national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN ١١ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية وتكفل وصول نسبة عالية من الموارد إلى المرأة، لا سيما في المناطق الريفية والنائية؛
    (a) Review policies, programmes and projects to ensure that a higher proportion of resources reach women, especially in rural areas; UN )أ( استعراض السياسات والبرامج والمشاريع لكفالة توصيل مزيد من الموارد إلى المرأة وخاصة في المناطق الريفية؛
    3. Ensuring resources reach women UN 3 - كفالة وصول الموارد إلى النساء
    Civil society, especially women's NGOs, can be instrumental in trying to ensure that Governments achieve financial targets and equity objectives and that resources reach all segments of the population, especially those that are most in need. UN ويمكن أن يضطلع المجتمع المدني، لا سيما المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة، بدور محوري في العمل على أن تحقق الحكومات الأهداف المالية وتلك المتعلقة بالإنصاف، وأن تصل الموارد إلى جميع فئات السكان، وخاصة من هم في أمس الحاجة إليها.
    (a) Review, where necessary reformulate, and implement policies, programmes and projects, to ensure that a higher proportion of resources reach women in rural and remote areas; UN )أ( القيام باستعراض السياسات والبرامج والمشاريع، وإعادة صياغتها عند اللزوم، وتنفيذها لضمان وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة في المناطق الريفية والمناطق النائية؛
    Page 11. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies in support of national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN ١١ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة عالية من الموارد إلى المرأة، لا سيما في المناطق الريفية والنائية؛
    " 14. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies in support of national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular those in rural and remote areas; UN " ١٤ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة، لا سيما في المناطق الريفية والنائية؛
    (a) Review, where necessary reformulate, and implement policies, programmes and projects, to ensure that a higher proportion of resources reach women in rural and remote areas; UN )أ( القيام باستعراض السياسات والبرامج والمشاريع، وإعادة صياغتها عند اللزوم، وتنفيذها لضمان وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة في المناطق الريفية والمناطق النائية؛
    “15. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies to support national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular in rural and remote areas; UN " ١٥ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد إلى المرأة لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية؛
    14. Urges multilateral donors, international financial institutions and regional development banks to review and implement policies in support of national efforts to ensure that a higher proportion of resources reach women, in particular women in rural and remote areas; UN ١٤ - تحث الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المالية الدولية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية على استعراض وتنفيذ سياسات تدعم الجهود الوطنية الرامية الى كفالة وصول نسبة أعلى من الموارد الى المرأة، لا سيما المرأة في المناطق الريفية والنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more