"resources relating" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المتصلة
        
    • الموارد المتعلقة
        
    • والموارد المتصلة
        
    resources relating to ICT strategy UN الموارد المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال
    The decrease of $35,000 reflects the reorganization of resources relating to reimbursement of ICC for services that are now consolidated under contractual services. UN ويمثل النقص الذي يبلغ 000 35 دولار إعادة تنظيم الموارد المتصلة برد التكاليف إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني عن خدماته التي يتم الآن الجمع بينها تحت بند الخدمات التعاقدية.
    The redeployment, as indicated in paragraph A.27C.1, stemmed from the reorganization of those areas of activity in line with the reform process whereby the resources relating to review processes and administration of justice were consolidated in the substantive divisions. UN ويرجع النقل، كما هو مبين في الفقرة ألف - 27 جيم - 1 إلى إعادة تنظيم مجالي النشاط هذين تمشيا مع عملية الإصلاح حيث تم دمج الموارد المتصلة بعمليات الاستعراض وبإقامة العدل في الشعب الفنية.
    The reduction of $40,200 reflects the redeployment of resources relating to advertising to the Specialist Services Division for its activities. UN ويمثل النقصان ومقداره 200 40 دولار إعادة نشر الموارد المتعلقة بالإعلان إلى شعبة خدمات الأخصائيين من أجل أنشطتها.
    The independent expert notes that early work is required to identify and collect resources relating to technical cooperation relevant to minority issues. UN وتشير الخبيرة المستقلة إلى أن المطلوب هو القيام على وجه السرعة بتحديد وجمع الموارد المتعلقة بالتعاون التقني بخصوص قضايا الأقليات.
    The resources relating to the Policy Analysis and Research Branch are primarily funded from the UNDCP Fund. UN وتُموّل الموارد المتعلقة بفرع البحوث وتحليل السياسات في المقام الأول من صندوق اليوندسيب.
    Accordingly, resources relating to the field security activities of the Office of the United Nations Security Coordinator will form the field security component of the new Directorate. UN وبناء على ذلك، ستشكل الموارد المتصلة بأنشطة الأمن الميدانية المخصصة لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن عنصر الأمن الميداني للمديرية الجديدة.
    The Advisory Committee believes that, given the current level of activities, there should be no reason to assume full incumbency of civilian personnel in the Mission and that the level of resources relating to civilian personnel could thus be reduced. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه لا يوجد أي داع، مع حجم اﻷنشطة الحالي، لافتراض شغل جميع الوظائف المدنية في البعثة، ويمكن بالتالي خفض حجم الموارد المتصلة بالموظفين المدنيين.
    In paragraph 6.38, her delegation was puzzled why reference had been made to resources relating to peacekeeping missions. UN وقالت إن وفدها لم يتمكن من فهم سبب اﻹشارة في الفقرة ٦-٣٨ إلى الموارد المتصلة ببعثات حفظ السلام.
    resources relating to the Committee reflected in the programme budget for the biennium 2010-2011 amount to $189,500. UN وتبلغ الموارد المتصلة باللجنة والمدرجة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠10-2011 ما قدره 500 189 دولار.
    In addition, resources relating to the preparatory activities for the International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the World Conference on Women for the same period have also been budgeted under this section. UN وباﻹضافة الى ذلك، وضعت تحت هذا الباب أيضا للفترة ذاتها، ميزانية الموارد المتصلة باﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة.
    a Includes the resources relating to budget management and administrative support functions transferred from UNEP in the context of reorganization of the Nairobi administration. UN )أ( يشمل الموارد المتصلة بمهام إدارة الميزانية والدعم اﻹداري التي نقلت إلى برنامج البيئة في إطار عملية إعادة تنظيم اﻹدارة في نيروبي.
    The proposed budget for the biennium 2000–2001 reflects the reorganization of the support services of the United Nations Office at Nairobi with consolidation under the Information Technology Service of all technological services and corresponding redeployment to the Service of the resources relating to communications operations. UN وتعكس الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ عملية إعادة تنظيم خدمات الدعم المقدمة لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي والتي تتضمن توحيد جميع الخدمات التكنولوجية تحت إشراف دائرة تكنولوجيا المعلومات مع ما يقابل ذلك من نقل الموارد المتصلة بعمليات الاتصالات إلى تلك الدائرة.
    The proposed budget for the biennium 2000–2001 reflects the reorganization of the support services of the United Nations Office at Nairobi with consolidation under the Information Technology Service of all technological services and corresponding redeployment to the Service of the resources relating to communications operations. UN وتعكس الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ عملية إعادة تنظيم خدمات الدعم المقدمة لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي والتي تتضمن توحيد جميع الخدمات التكنولوجية تحت إشراف دائرة تكنولوجيا المعلومات مع ما يقابل ذلك من نقل الموارد المتصلة بعمليات الاتصالات إلى تلك الدائرة.
    resources relating to the biennium 1998-1999 will be requested in the context of the Secretary-General's proposals for the programme budget for the biennium 1998-1999. UN وستطلب الموارد المتصلة بفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في سياق مقترحات اﻷمين العام للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    The proposal for the transfer of resources relating to the Tribunal from section 8 to section 1 of the programme budget would secure the Tribunal's financial independence and the Group therefore supported it. UN وبما أن اقتراح نقل الموارد المتعلقة بالمحكمة من الباب 8 إلى الباب 1 من الميزانية البرنامجية سيضمن الاستقلال المالي للمحكمة، فإن المجموعة تؤيده.
    The decrease in resources reflects an organizational transfer of resources and functions relating to registry, records and archival functions to the Library and of resources relating to telecommunications operations to the Electronic Services Section under subprogramme 2. UN ويُعزى نقصان هذه الموارد إلى نقل الموارد والمهام المتعلقة بالقيد والسجلات والحفظ إلى المكتبة ونقل الموارد المتعلقة بعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى قسم الخدمات الإلكترونية المشمول بالبرنامج الفرعي 2.
    16. Under the circumstances, ACABQ had recommended approving the continued financing of ongoing projects but deferring requests for resources relating to new projects pending the submission of an overall plan and strategy. UN 16 - وفي ظل تلك الظروف أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار التمويل للمشاريع الجارية ولكن مع إرجاء طلبات الموارد المتعلقة بالمشاريع الجديدة انتظاراً لتقديم خطة واستراتيجية كاملتين.
    7.24 resources relating to the members of the Court, totalling $14,606,900, reflect an increase of $348,200 and will cover honoraria and other entitlements of the judges, and the pensions of former judges and surviving spouses. UN 7-24 تعكس الموارد المتعلقة بأعضاء المحكمة، البالغ مجموعها 900 606 14 دولار، زيادة قدرها 200 348 دولار، وتغطي أتعاب القضاة واستحقاقاتهم الأخرى، والمعاشات التقاعدية للقضاة السابقين والأزواج الباقين على قيد الحياة.
    15. The Advisory Committee notes from paragraph 1B.5 of the report that it is proposed to transfer resources relating to subprogramme 6, Decolonization, to section 1B, the new Department of General Assembly Affairs and Conference Services. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١ باء - ٥ من التقرير أن من المقترح نقل الموارد المتعلقة بالبرنامج الفرعي ٦، إنهاء الاستعمار، إلى الباب ١ باء، اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    It became operational on 1 May 1990 by the incorporation of resources relating to the overload posts that were funded from the separate budgets of the then existing five peace-keeping operations financed, at that time, outside the scope of the regular budget. UN وأصبح هذا الحساب جاهزا للعمل في ١ أيار/مايو ١٩٩٠ عن طريق دمج الموارد المتعلقة بالوظائف الاضافية التي كانت تمول من الميزانيات المستقلة عن ميزانية عمليات حفظ السلام الخمس الجارية آنذاك التي كانت تمول، في ذلك الوقت، من خارج نطاق الميزانية العادية.
    Second, they have provided substantial expert input into the review of a wide range of documents and resources relating to monitoring and evaluation. UN وثانيها، أنهم قدموا مدخلات كبيرة من مدخلات الخبراء في استعراض مجموعة ضخمة من الوثائق والموارد المتصلة بالرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more