"resources requested by" - Translation from English to Arabic

    • الموارد التي طلبها
        
    • للموارد التي طلبها
        
    • الموارد التي طلبتها
        
    The Assembly also approved the resources requested by the Secretary-General to begin implementation of the Standards. UN ووافقت الجمعية أيضا على الموارد التي طلبها الأمين العام للشروع في تنفيذ تلك المعايير.
    6. Under investment costs, resources requested by the Representative of the Secretary-General were for 14 additional posts and the reclassification of 2 posts. UN 6 - وتحت بند تكاليف الاستثمار، كانت الموارد التي طلبها ممثل الأمين العام، من أجل 14 وظيفة إضافية وإعادة تصنيف وظيفتين.
    My delegation notes that the resolution once again imposes budgetary cuts on the amount of resources requested by the Secretary-General. UN ويلاحظ وفدي أن القرار مرة أخرى يفرض تخفيضات في الميزانية على كمية الموارد التي طلبها الأمين العام.
    37. The Committee noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was above the level determined in the outline. UN ٧٣ - لاحظت اللجنة أن القيمة اﻹجمالية للموارد التي طلبها اﻷمين العام تفوق المستوى المحدد في المخطط.
    32. CPC had noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was significantly lower than the revised appropriations for 1996-1997. UN ٣٢ - واستطرد قائلا إن اللجنة لاحظت أن المبلغ اﻹجمالي للموارد التي طلبها اﻷمين العام يقل كثيرا عن الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    It therefore fully supported the provision of the resources requested by the Secretary-General and endorsed by the Advisory Committee. UN ولذلك تؤيد المجموعة تماما توفير الموارد التي طلبها الأمين العام ووافقت عليها اللجنة الاستشارية.
    The Group supported the provision of the resources requested by the Secretary-General, as endorsed by the Advisory Committee. All mandates approved by intergovernmental bodies of the United Nations should be provided with adequate resources from the regular budget for their implementation. UN وأكدت أن المجموعة تؤيد توفير الموارد التي طلبها الأمين العام، على النحو الذي وافقت عليه اللجنة الاستشارية، وأنه ينبغي توفير الموارد الكافية من الميزانية العادية لتنفيذ جميع الولايات التي توافق عليها الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة.
    70. Table 2 below provides a summary of the resources requested by the Secretary of the Board for the three components of the Fund's budget. UN ٧٠ - ويعرض الجدول ٢ أدناه موجز الموارد التي طلبها أمين المجلس للعناصر الثلاثة في ميزانية الصندوق.
    While the Committee has made a number of observations on the resources requested by the Secretary-General, as well as on other matters, in the paragraphs below, it was not in a position to scrutinize the requirements of the Mission in the absence of a full budget. UN وفي حين أبدت اللجنة، في الفقرات الواردة أدناه، عددا من الملاحظات على الموارد التي طلبها الأمين العام، وأيضا على مسائل أخرى، فإنه لم يتسن لها التدقيق في احتياجات البعثة نظرا لعدم وجود ميزانية كاملة.
    The legitimacy and neutrality of the United Nations would ensure the acceptability and success of the policies developed under its auspices, provided that the resources requested by the Secretary-General were approved and the Secretariat was held accountable for hiring high-quality staff in economics and other social sciences. UN وقال إن مشروعية الأمم المتحدة وطابعها المحايد من شأنهما أن يكفلا قبول ونجاح السياسات التي يجري إعدادها تحت إشرافها، شريطة أن تتم الموافقة على الموارد التي طلبها الأمين العام وأن تخضع الأمانة العامة للمساءلة بشأن تعيين موظفين ذوي مؤهلات عالية في مجال الاقتصاد وغيره من العلوم الاجتماعية.
    In that context, the resources requested by the Secretary-General, including 152 new posts, were appropriate, and the inclusion of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean was welcome because of its considerable development role. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الموارد التي طلبها الأمين العام، بما في ذلك إنشاء 152 وظيفة جديدة، موارد مناسبة، وأن شمول اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أمر يستدعي الترحيب للدور الإنمائي الكبير الذي تضطلع به.
    At the forty-third meeting of the Fifth Committee, held a few days earlier, a State had commented on the absence of a written version of the one-sentence report on the resources requested by the Secretary-General to strengthen oversight of ICTY and ICTR, which he had submitted orally. UN فخلال الاجتماع الثالث والأربعين للجنة الخامسة الذي عُقد قبل بضعة أيام لاحظت إحدى الدول عدم وجود نسخة خطية من الإفادة بجملة واحدة بشأن الموارد التي طلبها الأمين العام لتعزيز الرقابة على المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمـــــة الجنائية الدوليــــة لروانـــــدا، وهو ما قـدمه شفويا.
    71. The resources requested by the Secretary to cover administrative costs for the biennium 1998-1999 amounted to $17,880,800, which constituted a resource growth of $3,862,900, or 17.7 per cent, at 1997 rates. UN ٧١ - وتبلغ الموارد التي طلبها أمين المجلس لتغطية التكاليف اﻹدارية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ ما قدره ٨٠٠ ٨٨٠ ١٧ دولار، وتشمل نموا في الموارد قدره ٩٠٠ ٨٦٢ ٣ دولار أو ١٧,٧ في المائة بمعدلات عام ١٩٩٧.
    79. Decides, pending its consideration of the above-mentioned report, to appropriate the resources requested by the Secretary-General in his proposed programme budget for the biennium 1998-1999, and, in this regard, requests the Secretary-General to ensure that no funds directly related to these non-mandated activities are committed for them; UN ٧٩ - تقرر، ريثما تنظر في التقرير اﻵنف الذكر، اعتماد الموارد التي طلبها اﻷمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتطلب في هذا الصدد، إلى اﻷمين العام أن يكفل ألا يُلتزم بأي أموال متصلة مباشرة بهذه اﻷنشطة غير المأذون بها، لتمويلها؛
    This is a preliminary estimate of resources that is superior to the level of resources requested by the Secretary-General, particularly when account is taken of the fact that the General Assembly was not able at the current session to agree on including the contingency provision for special missions, put forward by the Secretary-General in his outline proposal. UN وهذا تقدير أولي للموارد يفوق مستوى الموارد التي طلبها اﻷمين العام، ولا سيما عندما يؤخذ في الحسبان حقيقة أن الجمعية العامة لم تتمكن في الدورة الراهنة من الاتفاق على إدراج اعتمادات الطوارئ للبعثات الخاصة التي تقدم بها اﻷمين العام في مخططه المقترح.
    155. The Advisory Committee recommends a reduction of $1 million in the resources requested by the Office of Human Resources Management under general temporary assistance. UN 155 - وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض قدره 1 مليون دولار في الموارد التي طلبها مكتب إدارة الموارد البشرية في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    68. The Committee noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was below the level determined in the programme budget outline for the biennium 1996-1997 which had been adopted under General Assembly resolution 49/217. UN ٦٨ - وأوضح أن اللجنة تلاحظ أن الحجم اﻹجمالي للموارد التي طلبها اﻷمين العام يقل عن المستوى المحدد في مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢١٧.
    52. The Committee noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was significantly lower than the revised appropriations for 1996-1997 and the Secretary-General's assurances that such a reduction would in no way affect the full implementation of all mandated activities during the biennium 1998-1999. UN ٥٢ - ولاحظت اللجنة أن المبلغ اﻹجمالي للموارد التي طلبها اﻷمين العام يقل إلى حد بعيد عن الاعتمادات المنقحة لفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ ولاحظت كذلك تأكيدات اﻷمين العام بأن ذلك التخفيض لن يؤثر بأي حال من اﻷحوال في تنفيذ جميع اﻷنشطة المأذون بها تنفيذا كاملا خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    44. The Committee noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was below the level determined in the programme budget outline for the biennium 1996-1997, and noted also the Secretary-General's assurances that such a reduction would in no way affect the implementation of all mandated programmes and activities. UN ٤٤ - أحاطت اللجنة علما بأن المبلغ الكلي للموارد التي طلبها اﻷمين العام يقل عن المستوى المحدد في مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، كما أحاطت علما بما قدمه اﻷمين العام من تأكيدات بأن هذا الخفض لن يؤثر بأي حال من اﻷحوال على تنفيذ أي من البرامج واﻷنشطة التي صدرت بها تكليفات.
    The 2014-2015 budget approved by the Pension Board totalled $178,852,500, while the overall level of resources requested by the Board for administrative costs amounted to $88,367,600 before recosting, reflecting a net decrease of $9,552,000 from the appropriations for the biennium 2012-2013. UN وقال إن ميزانية الفترة 2014-2015 التي وافق عليها مجلس الصندوق بلغ مجموعها 500 852 178 دولار، بينما بلغ المستوى الإجمالي للموارد التي طلبها المجلس لتغطية التكاليف الإدارية مبلغ 600 387 88 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نقصانا صافيا قدره 000 552 9 دولار بالمقارنة إلى اعتمادات فترة السنتين 2012-2013.
    Furthermore, according to the information provided to the Advisory Committee, resources requested by UNOCI for reporting to the working group are consistent with the practice at other missions. UN وعلاوة على ذلك، تفيد المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية بأن الموارد التي طلبتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتغطية تكاليف تقديم التقارير إلى الفريق العامل تتماشى والممارسة المعمول بها في البعثات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more