"resources requested for the biennium" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المطلوبة لفترة السنتين
        
    The resources requested for the biennium 1996-1997 were less than those requested in the revised budget for the biennium 1994-1995. UN وتقل الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ عن تلك التي طلبت في الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    resources requested for the biennium 2006-2007, by component UN الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 بحسب العنصر
    resources requested for the biennium 2006-2007 UN الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007
    12. For the purposes of the present document, pandemic planning is divided into two parts: resources requested for the biennium 2008-2009 and additional resources required in the event of a pandemic. UN 12 - ولأغراض هذه الوثيقة، يقسّم التخطيط للوباء إلى جزأين: الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، والموارد الإضافية اللازمة في حالة تفشي وباء.
    The Committee notes that the proposed new organizational structure does not entail a change in the overall level of resources requested for the biennium 2008-2009. UN وتلاحظ اللجنة أن الهيكل التنظيمي الجديد المقترح لا يستتبع تغييرا في إجمالي مستوى الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009.
    64. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with updated information on the resources requested for the biennium 2008-2009, given the delay of the project. UN 64 - وزُودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمعلومات محدثة عن الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، نظرا للتأخر في المشروع.
    As indicated in paragraph I.42 of the same report, the representatives of the Secretary-General assured the Committee that the resources requested for the biennium would be adequate and that the workload, as well as the demand for conferences, had stabilized. UN وعلى النحو المبين في الفقرة أولا - 42 من التقرير نفسه فإن ممثلي الأمين العام طمأنوا اللجنة بأن الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2000-2001 ستكون كافية وأنه قد حدث استقرار في حجم العمل والطلب على خدمات المؤتمرات.
    It could be inferred from the overall logical framework, as well as from written and verbal information provided to the Committee, that future detention needs have been considered within the resources requested for the biennium 2006-2007. UN ويمكن أن نستنتج من الإطار المنطقي العام، وكذلك من المعلومات الكتابية والشفوية المقدمة إلى اللجنة، أنه تم النظر في احتياجات الاحتجاز المقبلة في إطار الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007.
    5.3 As indicated in table 5.1 below, the total resources requested for the biennium 2000–2001 under the section amount to $80,432,600, reflecting practically no change as compared to the 1998–1999 appropriations of $80,565,000. UN ٥-٣ وكما هو مبين في الجدول ٥ - ١ أدناه، يبلغ مجموع الموارد المطلوبة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ تحت هذا الباب ٦٠٠ ٤٣٢ ٨٠ دولار، ممــا يعكس عـــدم حـــدوث تغيير يذكر مقارنة باعتمادات ١٩٩٨-١٩٩٩ البالغة ٠٠٠ ٥٦٥ ٨٠ دولار.
    Archives and records were useful for delegations and for outside research on the United Nations, and he hoped that the level of resources requested for the biennium 1998-1999 would be adequate in view of the changing nature of records management and the rapid development of modern information technology. UN وقال إن المحفوظات والوثائق مفيدة للوفود وللبحوث الخارجية المتعلقة باﻷمم المتحدة، ثم أعرب عن أمله في أن يكون مستوى الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ كافيا نظرا لطبيعة إدارة الوثائق وهي طبيعة آخذة في التغير ونظرا للتقدم السريع الذي تشهده تكنولوجيا المعلومات العصرية.
    22. Upon enquiry, the Advisory Committee had been provided with updated information on the resources requested for the biennium 2008-2009, which had been reduced to approximately $42 million, including a contingency provision of $5.6 million. UN 22 - ومضت قائلة إن اللجنة الاستشارية زُوِّدت عند الاستفسار، بمعلومات مستكملة عن الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009، التي خُفِّضَت إلى نحو 42 مليون دولار، بما فيها اعتماد للطوارئ بقيمة 5.6 ملايين دولار.
    95. Lastly, while commending the Department of Public Information for its efforts to tell the United Nations story to the peoples of the world and for its role in bridging the digital divide, he expressed his frustration at the meagre 0.3 per cent increase in resources requested for the biennium 2008-2009. UN 95 - واختتم قائلا إنه على الرغم من إشادته بإدارة الإعلام لما تبذله من جهود لإخبار شعوب العالم بقصة الأمم المتحدة ولدورها في سد الفجوة الرقمية، فإنه يعرب عن شعوره بالإحباط إزاء الزيادة الطفيفة البالغة 0.3 في المائة في الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009.
    The resources requested for the biennium 2012-2013, before recosting, amount to $50,434,400 gross ($46,827,900 net). UN ويبلغ إجمالي الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013، قبل إعادة تقدير التكاليف، 400 434 50 دولار (صافيه 900 827 46 دولار).
    46. The report of the Secretary-General on the impact of approved savings measures on the implementation of mandated programmes and activities (A/C.5/51/53) reflected the contradiction between the assurances given that mandates would be fully implemented at the level of resources requested for the biennium 1998-1999 and the serious problems encountered in fulfilling those assurances. UN ٤٦ - وذكر أن تقرير اﻷمين العام عن أثر تدابير التوفير المعتمدة على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها A/C.5/51/53)( يظهر تناقضا بين التأكيدات بأن الولايات سوف تنفذ تنفيذا كاملا على مستوى الموارد المطلوبة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ والصعوبات الجمة التي تقف في طريق الوفاء بهذه التأكيدات.
    6. The present document has been prepared notably within the context of General Assembly resolution 57/289, paragraph 15 (a) of which provides that the proposed budget of the Tribunal for the biennium 2004-2005 should include detailed information as to how the resources requested for the biennium will support the development of a sound and realistic completion strategy. UN 6 - وقد أعدت هذه الوثيقة بصفـة خاصة في سياق قرار الجمعية العامة 57/289 الذي تنص الفقرة 15 (أ) فيـه على ضـرورة أن تتضمن الميزانية المقترحة للمحكمة في فترة السنتين 2004-2005 معلومات مفصلة عن الكيفية التي ستدعم بها الموارد المطلوبة لفترة السنتين تطوير استراتيجية إنجاز سليمة وواقعية.
    (a) The budget should include detailed reference as to how the resources requested for the biennium will support the implementation of a sound and realistic completion strategy and the status of implementation of Board of Auditors recommendations, where relevant, with regard to specific items of proposed expenditure; UN (أ) ينبغي للميزانية أن تتضمن إشارة مفصلة إلى الكيفية التي ستدعم بها الموارد المطلوبة لفترة السنتين تنفيذ استراتيجية إنجاز سليمة وواقعية وإلى حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، عند الاقتضاء، فيما يتعلق ببنود خاصة من النفقات المقترحة؛
    (a) The budget should include detailed reference as to how the resources requested for the biennium will support the implementation of a sound and realistic completion strategy and the status of implementation of Board of Auditors recommendations, where relevant, with regard to specific items of proposed expenditure; UN (أ) ينبغي للميزانية أن تتضمن إشارة مفصلة إلى الكيفية التي ستدعم بها الموارد المطلوبة لفترة السنتين تنفيذ استراتيجية إنجاز سليمة وواقعية وإلى حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، عند الاقتضاء، فيما يتعلق ببنود خاصة من النفقات المقترحة؛
    (a) The budget should include detailed information as to how the resources requested for the biennium will support the development of a sound and realistic completion strategy and the status of implementation of Board of Auditors recommendations, where relevant, with regard to specific items of proposed expenditure; UN (أ) ينبغي للميزانية أن تتضمن معلومات مفصلة عن الكيفية التي ستدعم بها الموارد المطلوبة لفترة السنتين تطوير استراتيجية إنجاز سليمة وواقعية، وإلى حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، حيثما تكون ذات أهمية، فيما يتعلق ببنود محددة من النفقات المقترحة؛
    73. In its observations on the resources requested for the biennium 2006-2007 (A/61/936), the Advisory Committee recognized the need to clear backlogs and to ensure that, while maintaining full due process standards, the new cases did not lead to a new backlog (see resolution 61/261, paras. 30 and 31). UN 73 - أقرت اللجنة الاستشارية في ملاحظاتها على الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 (A/61/936) بضرورة تصفية القضايا المتأخرة والعمل على كفالة ألا تصبح القضايا الجديدة هي نفسها قضايا متأخرة، مع ما يلزم من تقيد تام بمعايير المحاكمة العادلة (انظر الفقرتين 30 و 31 من القرار 61/261).
    73. In its observations on the resources requested for the biennium 2006–2007 (ibid.), the Advisory Committee recognized the need to clear backlogs and to ensure that, while maintaining full due process standards, the new cases did not lead to a new backlog (see resolution 61/261, paras. 30 and 31). UN 73 - أقرت اللجنة الاستشارية في ملاحظاتها على الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2006-2007 (المرجع نفسه) بضرورة تصفية القضايا المتأخرة والعمل على كفالة ألا تصبح القضايا الجديدة هي نفسها قضايا متأخرة، مع ما يلزم من تقيد تام بمعايير أصول المحاكمات (انظر القرار 61/261، الفقرتين 30 و 31).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more