"resources required for the implementation" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المطلوبة لتنفيذ
        
    • الموارد اللازمة لتنفيذ
        
    • للموارد اللازمة لتنفيذ
        
    • للموارد المطلوبة لتنفيذ
        
    In fact, the proposals represented a reduction in the resources required for the implementation of mandated programmes and activities. UN وفي الواقع أن المقترحات تمثل انخفاضا في الموارد المطلوبة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة.
    The high-level meeting may wish to discuss how the Commission on Sustainable Development can assist in mobilizing the resources required for the implementation of Agenda 21. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في مناقشة كيف يمكن أن تساعد لجنة التنمية المستدامة في تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Other delegations expressed full support for the dissemination of information through the electronic media since it would significantly reduce the level of resources required for the implementation of the mandates of the Department. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها الكامل لنشر المعلومات عن طريق الوسائط الالكترونية ﻷن ذلك سيخفض كثيرا من مستوى الموارد المطلوبة لتنفيذ ولايات اﻹدارة.
    Equally important would be defining the functional mechanisms for mobilizing the resources required for the implementation of those strategies. UN ولا يقل أهمية تحديد الآليات التنفيذية لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    67. resources required for the implementation of CRM relate to three specific priority areas. UN 67 - وتتصل الموارد اللازمة لتنفيذ نظام العلاقة مع الزبائن بثلاث مجالات محددة ذات أولوية.
    Each section also contains an estimate of resources required for the implementation of related activities. UN كما يتضمن كل قسم تقديراً للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة.
    The International Conference on Population and Development was also important in that it provided a quantitative indication of the resources required for the implementation of the Programme of Action. UN والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية كان أيضا مؤتمرا هاما من حيث أنه وفر مؤشرا كميا للموارد المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل.
    9. Some members of the Commission made comments on the question of the resources required for the implementation of the proposed work programme. UN ٩ - أدلى بعض أعضاء اللجنة بتعليقات بشأن مسألة الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل المقترح.
    34. Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly a report on resources required for the implementation of the present resolution as a matter of priority at the second part of its resumed sixty-first session; UN 34 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة تقريرا عن الموارد المطلوبة لتنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية؛
    In addition, and as a matter of priority, the General Assembly also requested the Secretary-General to submit a report on the resources required for the implementation of resolution 61/261 for consideration at the second part of its resumed sixty-first session. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام من باب الأولوية أن يقدم تقريرا عن الموارد المطلوبة لتنفيذ القرار 61/261 لتنظر فيه في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    34. Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly a report on resources required for the implementation of the present resolution as a matter of priority at the second part of its resumed sixty-first session; UN 34 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الموارد المطلوبة لتنفيذ هذا القرار على سبيل الأولوية في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛
    (i) To the Secretary-General to submit to the General Assembly, at its fifty-third session, a detailed report on the financial and personnel resources required for the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, and to the General Assembly to consider the possibility of providing the resources required for the implementation of the Programme of Action for the Third Decade; UN ' ١ ' إلى اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا مفصلا عن الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وإلى الجمعية العامة بأن تنظر في إمكانية توفير الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث؛
    (i) To the Secretary to submit to the General Assembly at its fifty-second session a detailed report on the financial and personnel resources required for the implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and to invite the General Assembly to consider the possibility of providing the resources required for the implementation of the Programme of Action for the Decade; UN ' ١ ' من اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا مفصلا عن الموارد المالية والبشرية المطلوبة لتنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وأن يدعو الجمعية العامة إلى أن تنظر في إمكانية توفير الموارد المطلوبة لتنفيذ برنامج عمل العقد؛
    9. The Agency's current assessment is that the resources required for the implementation of safeguards in the Democratic People's Republic of Korea, including the monitoring of the freeze, will not much exceed the resources that are presently being spent. UN ٩ - وتقديرات الوكالة الراهنة هي أن الموارد المطلوبة لتنفيذ الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك رصد التجميد، لن تتجاوز بقدر كبير الموارد التي تنفق في الوقت الحاضر.
    The Secretary-General was further requested to submit a report to the Assembly on resources required for the implementation of the resolution as a matter of priority at the second part of its resumed sixty-first session. UN وطلب إلى الأمين العام كذلك أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الموارد اللازمة لتنفيذ القرار على سبيل الأولوية في الجزء الثاني من دورتها الحادية والستين المستأنفة.
    Any further expansion towards achieving linguistic balance would require a significant level of additional investment over and above the resources required for the implementation of current mandates. UN غير أن أي توسع جديد وصولا إلى تحقيق التوازن اللغوي سيتطلب قدرا كبيرا من الاستثمارات اﻹضافية التي تتجاوز الموارد اللازمة لتنفيذ الولايات الحالية.
    Concerning paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action, he urged the secretariat to step up its efforts to mobilize the resources required for the implementation of that recommendation. UN وفيما يتعلق بالفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، حث الأمانة على مضاعفة جهودها من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ تلك التوصية.
    9. Some members of the Commission made comments on the question of the resources required for the implementation of the proposed work programme. UN ٩ - أدلى بعض أعضاء اللجنة بتعليقات بشأن مسألة الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج المقترح للعمل.
    51. Notwithstanding those positive developments, there is still a deficit in the resources required for the implementation of the Commission's mandate. UN 51 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لا يزال هناك عجز في الموارد اللازمة لتنفيذ ولاية اللجنة
    90. In paragraphs 241 to 243 of his report, the Secretary-General sets out the resources required for the implementation of the four structural review projects. UN 90 - يحدد الأمين العام في الفقرات من 241 إلى 243 من تقريره الموارد اللازمة لتنفيذ مشاريع المراجعة الهيكلية الأربعة.
    Estimates of the resources required for the implementation of activities within the field is provided below. UN وترد أدناه تقديرات للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المدرجة في هذا المجال.
    Estimates of the resources required for the implementation of activities within the field is provided below. UN وترد أدناه تقديرات للموارد اللازمة لتنفيذ الأنشطة المدرجة في هذا المجال.
    50. As indicated in the preceding paragraphs, the Secretary-General states that the overall level of resources required for the implementation of Umoja in two phases remains unchanged at $315,792,300. UN 50 - وعلى النحو المشار إليه في الفقرات السابقة، ذكر الأمين العام أن المستوى العام للموارد المطلوبة لتنفيذ أوموجا على مرحلتين ظلت كما هي في حدود مبلغ 300 792 315 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more