"resources should be made available" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي إتاحة موارد
        
    • وينبغي إتاحة الموارد
        
    • وينبغي إتاحة موارد
        
    • ينبغي توفير موارد
        
    • ينبغي توفير الموارد
        
    • وينبغي توفير الموارد
        
    • وينبغي توفير موارد
        
    • فيتعين إتاحة الموارد
        
    • ويتعين توفير الموارد
        
    • وينبغي أن تتاح موارد
        
    • ووجوب توفير موارد
        
    • تتاح الموارد
        
    - resources should be made available to deliver global NCD interventions in all countries. UN ينبغي إتاحة موارد لتنفيذ تدخلات عالمية للأمراض غير السارية في جميع البلدان؛
    (c) Additional resources should be made available to the system to better support NEPAD. UN :: ينبغي إتاحة موارد إضافية للمنظومة لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على نحو أفضل.
    resources should be made available to human rights mechanisms to put such technological tools in place. UN وينبغي إتاحة الموارد لآليات حقوق الإنسان لتوفير الأدوات التكنولوجية.
    Additional resources should be made available for short-term assistance to the countries with economies in transition; UN وينبغي إتاحة موارد إضافية لتقديم المساعدة القصيرة اﻷجل للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Additional resources should be made available to provide training to prepare women for participation in local politics. UN وأضافت أنه ينبغي توفير موارد إضافية من أجل تقديم التدريب بغية إعداد النساء للمشاركة في السياسة المحلية.
    Therefore, adequate resources should be made available to the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. UN ولذا ينبغي توفير الموارد الكافية ﻷمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The requisite resources should be made available for that purpose. UN وينبغي توفير الموارد اللازمة لذلك الغرض.
    Sufficient resources should be made available to provide more information on, and heighten the world’s awareness of, the question of Palestine and other questions relating to international peace and security. UN وينبغي توفير موارد كافية لتقديم المزيد من المعلومات عن قضية فلسطين والقضايا اﻷخرى المتصلة بالسلام واﻷمن الدوليين، وزيادة الوعي العالمي بها.
    As such, valuable capacity-building initiatives should not be undertaken at the expense of the already scarce resources of the treaty bodies, but rather additional resources should be made available for that purpose. UN ولذا لا يجب اتخاذ مبادرات قيِّمة في مجال بناء القدرات على حساب الموارد الشحيحة لهيئات المعاهدات، بل ينبغي إتاحة موارد إضافية لهذا الغرض.
    Valuable capacity-building initiatives should therefore not be undertaken at the expense of the scarce resources of the treaty bodies, but additional resources should be made available for that purpose. UN ولذا لا يجب اتخاذ مبادرات قيِّمة في مجال بناء القدرات على حساب الموارد الشحيحة لهيئات المعاهدات، ولكن ينبغي إتاحة موارد إضافية لهذا الغرض.
    Many speakers emphasized that poverty is still the major problem to be solved; in order to reduce poverty additional financial resources should be made available. UN وأكد كثير من المتكلمين على أن الفقر ما زال هو المشكلة الكبرى التي يتعين حلها؛ ومن أجل الحد من الفقر، ينبغي إتاحة موارد مالية إضافية.
    23. The Training Section of UNHCR headquarters should be qualitatively strengthened to effectively plan, implement and evaluate the training programme consistent with the changing needs, and adequate resources should be made available for the programme. UN ٢٣ - ينبغي تعزيز قسم التدريب في مقر المفوضية من الناحية النوعية بقصد تخطيط برنامج التدريب وتنفيذه وتقييمه على نحو فعال، بما يتفق والاحتياجات المتغيرة، كما ينبغي إتاحة موارد كافية للبرنامج.
    resources should be made available to ensure women's access to justice, the protection of victims and their access to quality health-care services. UN وينبغي إتاحة الموارد لكفالة وصول المرأة إلى العدالة، وحماية الضحايا وإتاحة حصولهم على خدمات جيدة في مجال الرعاية الصحية.
    Financial resources should be made available for training in-house experts in accounting, business and change management or for the recruitment of external experts UN وينبغي إتاحة الموارد المالية لتدريب الخبراء في مكان العمل في مجال المحاسبة والأعمال التجارية وإدارة التغيير أو في مجال توظيف خبراء خارجيين.
    Increased resources should be made available from all possible sources, public and private, in this regard. UN وينبغي إتاحة موارد متزايدة من جميع المصادر الممكنة، العامة والخاصة، في هذا الصدد.
    Sufficient resources should be made available for capacity-building and the development of processes to address constraints and backlogs in the investigation, prosecution and adjudication of cases. UN وينبغي إتاحة موارد كافية لبناء القدرات وللعمل على إزالة المعوِّقات وإنجاز الأعمال المتأخّرة فيما يتعلق بأعمال التحقيق والملاحقة القضائية والمقاضاة.
    Sufficient resources should be made available to address capacity constraints and backlogs in the area of investigation, prosecution, and adjudication of cases. UN كما ينبغي توفير موارد كافية لمعالجة القيود على صعيد القدرات وحالات التأخُّر المتراكم في مجال التحقيق والملاحقة والبتِّ في القضايا.
    119. resources should be made available for proper verification and assessment throughout the life of the mission. UN 119 - ينبغي توفير موارد للقيام بأنشطة تحقق وتقييم مناسبة طيلة عمر البعثة.
    It is important to acknowledge that remote participation is now an integral part of the IGF and that adequate resources should be made available to develop this activity further. UN ومن المهم الإقرار بأن المشاركة عن بعد تعد حالياً جزءاً لا يتجزأ من المنتدى وبأنه ينبغي توفير الموارد الكافية لزيادة تطوير هذا النشاط.
    Sufficient resources should be made available for that purpose. UN وينبغي توفير الموارد الكافية لهذا الغرض.
    Additional resources should be made available for the training programme for Palestinian journalists, particularly in respect of online media. UN وينبغي توفير موارد إضافية للبرنامج التدريبي للصحافيين الفلسطينيين، فيما يتعلق على وجه الخصوص بوسائط الإعلان الإلكترونية.
    298. The view was expressed that, since the Commission had stressed the importance of the issue of regional and subregional cooperation for development, necessary resources should be made available for the full implementation of these activities. UN ٨٩٢ - وأعرب عن رأي مفاده أنه طالما أن اللجنة قد أكدت على أهمية مسألة التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي ﻷغراض التنمية، فيتعين إتاحة الموارد اللازمة لتنفيذ تلك اﻷنشطة تنفيذا كاملا.
    Adequate resources should be made available to facilitate additional capacity-building in country offices. UN ويتعين توفير الموارد الكافية لتسهيل المزيد من بناء القدرات في المكاتب القطرية.
    Adequate resources should be made available to support the United Nations initiatives to improve its early warning mechanisms. UN وينبغي أن تتاح موارد كافية لدعم مبادرات اﻷمم المتحدة لتحسين آلياتها لﻹنذار المبكر.
    Increased resources should be made available from all possible sources, public and private, in this regard. UN ووجوب توفير موارد متزايدة من جميع المصادر الممكنة، العامة والخاصة في هذا الصدد.
    One key recommendation that had arisen from a preliminary review of that study was that resources should be made available for change management of security arrangements. UN وكان من بين التوصيات الرئيسية التي نشأت عن استعراض أوَّلى لتلك الدراسة، أن تتاح الموارد لإدارة تغيير الترتيبات الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more