"resources that are" - Translation from English to Arabic

    • الموارد التي هي
        
    • الموارد التي يجري
        
    • الموارد التي تتسم
        
    • الموارد التي يكون
        
    • موارد تقصر
        
    • موارد غير
        
    The process of rapid accumulation of knowledge and skills evident in some parts of the world has not reached the hundreds of millions of people still living in absolute poverty, nor has the progress of science and technology been without impact on the resources that are our common heritage. UN وعملية التراكم السريع للمعارف والمهارات التي برزت بجلاء في بعض أجزاء العالم لم تدرك بعد مئات الملايين من البشر الذين لا يزالون يعيشون في حالة من الفقر المدقع، كما أن التقدم المحرز في ميدان العلم والتكنولوجيا يؤثر بلا شك في الموارد التي هي تراثنا المشترك.
    In order for a State party to be able to attribute its failure to meet at least its minimum core obligations to a lack of available resources it must demonstrate that every effort has been made to use all resources that are at its disposition in an effort to satisfy, as a matter of priority, those minimum obligations. UN وكيما تتمكن دولة ما من الدول الأطراف من عزو تخلفها عن الوفاء على الأقل بالتزاماتها الأساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة، يجب عليها أن تثبت أنها قد بذلت كل جهد من أجل استخدام كل الموارد التي هي تحت تصرفها في سبيل الوفاء، على سبيل الأولوية، بهذه الالتزامات الدنيا.
    In order for a State party to be able to attribute its failure to meet at least its minimum core obligations to a lack of available resources it must demonstrate that every effort has been made to use all resources that are at its disposition in an effort to satisfy, as a matter of priority, those minimum obligations. UN وكيما تتمكن دولة ما من الدول الأطراف من عزو تخلفها عن الوفاء على الأقل بالتزاماتها الأساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة، يجب عليها أن تثبت أنها قد بذلت كل جهد من أجل استخدام كل الموارد التي هي تحت تصرفها في سبيل الوفاء، على سبيل الأولوية، بهذه الالتزامات الدنيا.
    It is essential that this be extended to include reporting on volumes of resources that are being extracted in an independent verifiable way. UN ومن الضروري توسيع نطاق هذه التشريعات لتشمل المطالبة بالإبلاغ عن حجم الموارد التي يجري استخراجها بشكل مستقل ويمكن التحقق منه.
    10. Encourages Member States to prioritize regular resources and other resources that are more predictable, less restricted/earmarked and aligned to the outcomes of the Strategic Plan, 2014-2017; UN ١٠ - يشجع الدول الأعضاء على إعطاء الأولوية للموارد العادية وغيرها من الموارد التي تتسم بمزيد من المرونة وإمكانية التنبؤ بها وبأنها أقل تخصيصاً ومتوائمة مع نتائج الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛
    :: Other resources represent resources that are restricted to use and include cost-sharing, other co-financing, and procurement services funds. The Junior Professional Officers Programme is also reported under other resources. UN :: الموارد الأخرى، وهي الموارد التي يكون استخدامها مقيدا وتشمل صناديق تقاسم التكاليف، والتمويل المشترك، وخدمات المشتريات.كما أن برنامج صغار الموظفين الفنيين يدخل أيضاً في فئة الموارد الأخرى.
    However, it must be noted that checking an entire piece of software, such as Linux operating systems, requires resources that are beyond the means of small companies or even countries. UN بيد أنه يجب التنويه إلى أن تدقيق قطعة كاملة من البرمجيات، مثل أنظمة التشغيل لينوكس، تتطلب موارد تقصر عنها يد الشركات الصغيرة أو حتى البلدان.
    The first is the ability of the Library to track usage of serials and monographs in its external collection to enable the reduction of expenditure on resources that are not in demand. UN وأولها قدرة المكتبة على تتبع مدى استخدام الدوريات والدراسات ذات الموضوع الواحد في مجموعتها الخارجية حتى يتسنى تقليل اﻹنفاق على موارد غير مطلوبة.
    The process of rapid accumulation of knowledge and skills evident in some parts of the world has not reached the hundreds of millions of people still living in absolute poverty, nor has the progress of science and technology been without impact on the resources that are our common heritage. UN ولم تصل عملية التراكم السريع للعلوم والمهارات الجلية في بعض أجزاء العالم إلى مئات الملايين من الناس الذين لا يزالون يعيشون في الفقر المدقع، كما أن تقدم العلم والتكنولوجيا لم يكن دون أثر على الموارد التي هي تراثنا المشترك.
    In order for a State party to be able to attribute its failure to meet at least its minimum core obligation to a lack of available resources, it must demonstrate that every effort has been made to use all resources that are at its disposal in an effort to satisfy, as a matter of priority, those minimum obligations. UN وكيما تتمكن دولة ما من الدول الأطراف من عزو تخلفها عن الوفاء على الأقل بالتزاماتها الأساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة، يجب عليها أن تثبت أنها قد بذلت كل جهد من أجل استخدام كل الموارد التي هي تحت تصرفها في سبيل الوفاء، على سبيل الأولوية، بهذه الالتزامات الدنيا.
    In order for a State party to be able to attribute its failure to meet at least its minimum core obligations to a lack of available resources it must demonstrate that every effort has been made to use all resources that are at its disposition in an effort to satisfy, as a matter of priority, those minimum obligations. UN وكيما تتمكن دولة ما من الدول اﻷطراف من عزو تخلفها عن الوفاء على اﻷقل بالتزاماتها اﻷساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة، يجب عليها أن تثبت أنها قد بذلت كل جهد من أجل استخدام كل الموارد التي هي تحت تصرفها في سبيل الوفاء، على سبيل اﻷولوية، بهذه الالتزامات الدنيا.
    The process of rapid accumulation of knowledge and skills evident in some parts of the world has not reached the hundreds of millions of people still living in absolute poverty, nor has the progress of science and technology been without impact on the resources that are our common heritage. UN وعملية التراكم السريع للمعارف والمهارات التي تشهدها بعض أجزاء العالم لم تصل إلى مئات الملايين من الناس الذين لا يزالون يعيشون في فقر مطلق. كما أن التقدم المحرز في ميدان العلم والتكنولوجيا لم يكن بغير تأثير على الموارد التي هي تراث مشترك لنا.
    In order for a State party to be able to attribute its failure to meet at least its minimum core obligations to a lack of available resources it must demonstrate that every effort has been made to use all resources that are at its disposition in an effort to satisfy, as a matter of priority, those minimum obligations. UN وكيما تتمكن دولة ما من الدول الأطراف من عزو تخلفها عن الوفاء على الأقل بالتزاماتها الأساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة، يجب عليها أن تثبت أنها قد بذلت كل جهد من أجل استخدام كل الموارد التي هي تحت تصرفها في سبيل الوفاء، على سبيل الأولوية، بهذه الالتزامات الدنيا.
    In order for a State party to be able to attribute its failure to meet at least its minimum core obligations to a lack of available resources it must demonstrate that every effort has been made to use all resources that are at its disposition in an effort to satisfy, as a matter of priority, those minimum obligations. UN وكيما تتمكن دولة ما من الدول اﻷطراف من عزو تخلفها عن الوفاء على اﻷقل بالتزاماتها اﻷساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة، يجب عليها أن تثبت أنها قد بذلت كل جهد من أجل استخدام كل الموارد التي هي تحت تصرفها في سبيل الوفاء، على سبيل اﻷولوية، بهذه الالتزامات الدنيا.
    In order for a State party to be able to attribute its failure to meet at least its minimum core obligations to a lack of available resources it must demonstrate that every effort has been made to use all resources that are at its disposition in an effort to satisfy, as a matter of priority, those minimum obligations. UN وكيما تتمكن دولة ما من الدول الأطراف من عزو تخلفها عن الوفاء على الأقل بالتزاماتها الأساسية الدنيا إلى قلة الموارد المتاحة، يجب عليها أن تثبت أنها قد بذلت كل جهد من أجل استخدام كل الموارد التي هي تحت تصرفها في سبيل الوفاء، على سبيل الأولوية، بهذه الالتزامات الدنيا.
    Paragraph 5 of the document indicates that the main criterion continues to be " a combination of the amount of resources that are being programmed and managed and the policy to preserve the capacity of the UNDP country office network as a whole " . UN ويتبيﱠن من الفقرة ٥ من الوثيقة أن المعيار الرئيسي ما زال " ضميمة تتكون من قيمة الموارد التي يجري برمجتها وإدارتها، والسياسة المتمثلة في الحفاظ على قدرة شبكة المكاتب القطرية للبرنامج اﻹنمائي ككل " .
    4/ Sequential fisheries involve resources that are sequentially exploited by different fisheries at successive stages of their life cycle. UN )٤( تتضمن مصايد اﻷسماك التعاقبية تلك الموارد التي يجري استغلالها على نحو تعاقبي من جانب مختلف مصايد اﻷسماك وذلك في مراحل متتابعة من دورات حياتها.
    17. PARIS21 takes stock of resources that are being directed to statistical systems in the Partner Report on Support to Statistics (PRESS), which is instrumental in informing activities under action 5 of the Busan Action Plan. UN ١٧ - وقد قيّمت شراكة باريس - 21 الموارد التي يجري توجيهها إلى النظم الإحصائية في " تقرير الشركاء عن الدعم المقدّم للإحصاءات " ، الذي يقوم بدور أساسي في توجيه الأنشطة المضطلع بها في مجال العمل 5 من خطة عمل بوسان.
    10. Encourages Member States to prioritize regular resources and other resources that are more predictable, less restricted/earmarked and aligned to the outcomes of the Strategic Plan, 2014-2017; UN ١٠ - يشجع الدول الأعضاء على إعطاء الأولوية للموارد العادية وغيرها من الموارد التي تتسم بمزيد من المرونة وإمكانية التنبؤ بها وبأنها أقل تخصيصاً ومتوائمة مع نتائج الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛
    :: Other resources represent resources that are restricted to use. These include co-financing, the Junior Professional Officers Programme, and procurement services funds. UN :: الموارد الأخرى: وهي الموارد التي يكون استخدامها مقيدا وتشمل صناديق تقاسم التكاليف والتمويل المشترك وخدمات المشتريات وبرنامج صغار الموظفين الفنيين.
    However, it must be noted that checking an entire piece of software, such as Linux operating systems, requires resources that are beyond the means of small companies or even countries. UN بيد أنه يجب التنويه إلى أن تدقيق قطعة كاملة من البرمجيات، مثل أنظمة التشغيل لينوكس، تتطلب موارد تقصر عنها يد الشركات الصغيرة أو حتى البلدان.
    So, you would have counter-claims within the actual committee, with of course the Israeli Government and army lawyers representing the Israeli interests having resources that are totally unlimited. " (Ibid.) UN وستجد إذن أن هناك مطالبات مضادة في نطاق هذه اللجنة، بالطبع مع محامين للحكومة والجيش اﻹسرائيليين يمثلون المصالح اﻹسرائيلية ولديهم موارد غير محدودة تماما " . )المرجع نفسه(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more