"resources to carry out" - Translation from English to Arabic

    • الموارد للاضطلاع
        
    • الموارد للقيام
        
    • الموارد اللازمة لتنفيذ
        
    • الموارد لتنفيذ
        
    • الموارد لأداء
        
    • الموارد لإنجاز
        
    • موارد لتنفيذ
        
    • الموارد اللازمة للاضطلاع
        
    • الموارد اللازمة للقيام
        
    • بالموارد للاضطلاع
        
    • على الموارد ﻹنجاز
        
    • بالموارد اللازمة لأداء
        
    The United Nations occupied a key position in that regard, especially in development matters, but needed the resources to carry out its role. UN وإن الأمم المتحدة تحتل موقعاً هاماً في ذلك الصدد، وخصوصاً في مسائل التنمية، ولكنها تحتاج إلى الموارد للاضطلاع بدورها.
    take steps to mobilize resources to carry out these activities; UN :: اتخاذ خطوات رامية إلى تعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة؛
    The proposed budget takes into account the evolution in the work of the Authority and the need for increased resources to carry out this work. UN وتأخذ الميزانية المقترحة في الاعتبار تطور عمل السلطة وحاجتها إلى المزيد من الموارد للاضطلاع بهذا العمل.
    Describe the steps taken to mobilize resources to carry out activities required to implement Article 3. UN :: بيّن الخطوات المتخذة لحشد الموارد للقيام بالأنشطة المطلوبة لتنفيذ المادة 3.
    They provide us with the resources to carry out our mandate. UN فهي توفر لنا الموارد اللازمة لتنفيذ ولايتنا.
    Finally, but importantly, special procedures should be provided with sufficient resources to carry out their activities, including fact-finding missions. UN وأخيرا، والأهم من ذلك، ينبغي تزويد الإجراءات الخاصة بما يكفيها من الموارد لتنفيذ أنشطتها، بما في ذلك بعثات
    Few have sufficient resources to carry out preventive programmes, such as training in schools or training of social workers UN والقليل منها يتوفر لديه ما يكفـــي مــن الموارد للاضطلاع ببرامــــج وقائية، من قبيل التدريب في المدارس وتدريب الاخصائيين الاجتماعيين.
    The Committee recommends that the supervisory and monitoring authorities, in particular the Ombudsperson for Minorities and the Ombudsperson for Equality, be given additional resources to carry out any additional duties. UN وتوصي اللجنة بتزويد الهيئات المعنية بالإشراف والرصد، ولا سيما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة، بالمزيد من الموارد للاضطلاع بأي مهام إضافية.
    The Committee also recommends that the supervisory and monitoring authorities, in particular the Ombudsperson for Minorities and the Ombudsperson for Equality, be given additional resources to carry out any additional duties. UN كما توصي اللجنة بتزويد الهيئات المعنية بالإشراف والرصد، ولا سيما أمين المظالم المعني بالأقليات وأمين المظالم المعني بالمساواة، بالمزيد من الموارد للاضطلاع بأي مهام إضافية.
    Adequate resources to carry out the assigned functions, adequate staff with an appropriate pay scale, and the responsibility for control of budgets and staff; UN توفير ما يكفي من الموارد للاضطلاع بالمهام المسندة، وإتاحة عدد كافٍ من الموظفين برواتب ملائمة، وتحمل مسؤولية الميزانية والموظفين؛
    42. The High Commissioner calls on contributing States to provide OHCHR with enhanced resources to carry out functions including the monitoring of judicial processes in Kosovo and treatment of prisoners and detainees throughout the FRY. UN 42- وتناشد المفوضة السامية الدول المساهمة تزويد المفوضية السامية لحقوق الإنسان بمزيد من الموارد للاضطلاع بوظائف تشمل رصد العمليات القضائية في كوسوفو ومعاملة السجناء والمحتجزين في جميع أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    take steps to mobilise resources to carry out these activities. UN (د) اتخاذ خطوات لتعبئة الموارد للاضطلاع بهذه الأنشطة.
    Describe the steps taken to mobilize resources to carry out activities required to implement Article 3. UN :: بيّن الخطوات المتخذة لحشد الموارد للقيام بالأنشطة المطلوبة لتنفيذ المادة 3.
    The General Assembly should provide the Unit with sufficient resources to carry out its work effectively. UN وينبغي للجمعية العامة أن توفر للوحدة ما يكفي من الموارد للقيام بعملها بفعالية.
    The Secretary-General must be provided with the necessary resources to carry out existing mandates and to meet the backstopping requirements of the liquidation of peacekeeping operations. UN وإنه يجب أن تتوفر لﻷمين العام الموارد اللازمة لتنفيذ الولايات الحالية وتلبية احتياجات الدعم لتصفية عمليات حفظ السلام.
    The President must have the resources to carry out the mandates entrusted to him by the Charter, as well as those that result from the deliberations of this body. UN ويجب أن تتوافر لدى الرئيس الموارد لتنفيذ الولاية التي عهد إليه بها الميثاق، فضلا عن تلك الناشئة من مداولات هذه الهيئة.
    According to the statement of the Ombudsman for Equality, the Ombudsman has not sufficiently at all the resources to carry out this task. UN ووفقا لما ورد في بيان أمين المظالم المعني بالمساواة، لا يملك أمين المظالم على الإطلاق ما يكفي من الموارد لأداء هذه المهمة.
    (g) take steps to mobilise resources to carry out these activities. UN (ز) اتخاذ خطوات لحشد الموارد لإنجاز هذه الأنشطة.
    Given the limited resources at its disposal, Nepal needs resources to carry out the prevention strategy, as well as to treat and support victims. So does South Asia in general. UN ونيبال بسبب شُح الموارد المتاحة لها، بحاجة إلى موارد لتنفيذ استراتيجية الوقاية، بالإضافة إلى معالجة الضحايا ودعمهم، تماما كما تحتاج إليها جنوب آسيا بشكل عام.
    It should also ensure that the Programme is provided with the necessary resources to carry out its functions throughout the country. UN وينبغي لها أيضاً أن تضمن لهذا البرنامج الموارد اللازمة للاضطلاع بمهامه في جميع أنحاء البلد.
    The view was expressed that the subprogramme did not have the resources to carry out capacity-building at the country level. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ليست لدى البرنامج الفرعي الموارد اللازمة للقيام بأنشطة بناء القدرات على الصعيد القطري.
    One delegation encouraged UNOPS management to ensure that the IAIG was equipped with the resources to carry out its mandate and to consult with the Executive Board on significant developments that affect the work of IAIG. UN 93 - وشجع وفد إدارةَ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على ضمان تزويد فريق المراجعة الداخلية بالموارد للاضطلاع بولايته ولاستشارة المجلس التنفيذي بشأن التطورات المهمة التي تؤثر في عمل فريق المراجعة الداخلية.
    Many of my colleagues and our implementing partners do not know whether they will have resources to carry out their work - literally - over the next few days. UN ولا يعرف الكثير من زملائي ومن شركائنا في التنفيذ ما إذا كانوا سيحصلون على الموارد ﻹنجاز عملهم في خلال اﻷيام القليلة التالية -- حقا.
    Provide the Ombudsman institution with necessary resources to carry out its mandate in an effective way (Poland); UN 109-21- تزويد مؤسسة أمين المظالم بالموارد اللازمة لأداء ولايتها بفعالية (بولندا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more