"resources to combat" - Translation from English to Arabic

    • الموارد لمكافحة
        
    • الموارد اللازمة لمكافحة
        
    • الموارد المخصصة لمكافحة
        
    Africa also needs to scale up resources to combat other diseases such as malaria and tuberculosis. UN ويلزم أيضاً على أفريقيا زيادة الموارد لمكافحة الأمراض الأخرى مثل الملاريا والسل.
    The resources to combat the growing threat of global poverty must be found, as the risk of the cold war receded. UN ولابد من إيجاد الموارد لمكافحة خطر الفقر العالمي المتعاظم، مع زوال خطر الحرب الباردة.
    The Committee encourages the State party to continue to allocate resources to combat poverty and promote an adequate standard of living for all, and to continue to reduce the number of persons below the subsistence level down to 4 - 8 million by the next periodic report. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تخصيص الموارد لمكافحة الفقر والسعي إلى تحقيق مستوى معيشي لائق للجميع، ومواصلة الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الكفاف ليصل إلى عدد يتراوح بين 4 و8 ملايين شخص بحلول موعد تقديم التقرير الدوري القادم.
    Openness is the only sustainable link between us, as it is only on the basis of our production that we can generate the resources to combat poverty. UN ولا يشكل الانفتاح إلا الرابطة المستدامة الوحيدة التي تربط بيننا، إذ أننا لن نتمكن من توليد الموارد اللازمة لمكافحة الفقر إلا بالاستناد إلى إنتاجنا.
    Africa also needs to scale up resources to combat other diseases such as malaria and tuberculosis. UN وتحتاج أفريقيا أيضا إلى زيادة الموارد اللازمة لمكافحة أمراض أخرى، ومنها الملاريا والسل.
    The International Conference on Financing for Development, which is to be held in Mexico in 2002, is one more attempt at the intergovernmental level to mobilize resources to combat poverty and underdevelopment. UN والمؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، المزمع عقده في المكسيك عام 2002، محاولة أخرى على الصعيد الحكومي الدولي لتعبئة الموارد لمكافحة الفقر والتخلف.
    With regard to the mobilization of resources to combat malaria, multilateral donors have mobilized to establish a malaria control support team. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد لمكافحة الملاريا تحركت الجهات المانحة المتعددة الأطراف لإنشاء فريق لدعم السيطرة على الملاريا.
    Cambodia accordingly proposed establishing a resource centre as a coordinating body to facilitate and mobilize efforts and resources to combat the illicit trade in small arms and light weapons in South-East Asia. UN ووفقا لذلك، اقترحت كمبوديا إنشاء مركز للموارد كهيئة تنسيقية لتسهيل وحشد الجهود وتعبئة الموارد لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب شرقي آسيا.
    (b) continue to allocate significant resources and/or increase resources to combat desertification and/or mitigate the effects of drought; and UN )ب( مواصلة تخصيص موارد هامة و/أو زيادة الموارد لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف؛
    (b) Continue to allocate significant resources and/or increase resources to combat desertification and/or mitigate the effects of drought; and UN )ب( مواصلة تخصيص موارد هامة و/أو زيادة الموارد لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف؛
    We are convinced that the draft political declaration we will be adopting will focus on the need to strengthen international cooperation so as to mobilize more resources to combat HIV/AIDS. UN ونحن مقتنعون بأن الإعلان السياسي الذي سنعتمده سيركز على الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل تعبئة المزيد من الموارد لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    127.60 Allocate greater resources to combat sexual violence and to prosecute perpetrators (Australia); UN 127-60 تخصيص مزيد من الموارد لمكافحة العنف الجنسي ومقاضاة مرتكبيه (أستراليا)؛
    The Committee encourages the State party to continue to allocate resources to combat poverty and promote an adequate standard of living for all, and to continue to reduce the number of persons below the subsistence level down to 4 - 8 million by the next periodic report. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تخصيص الموارد لمكافحة الفقر والسعي إلى تحقيق مستوى معيشي لائق للجميع، ومواصلة الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الكفاف ليصل إلى عدد يتراوح بين 4و8 ملايين شخص بحلول موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
    49. CESCR encouraged the Government to continue to allocate resources to combat poverty; promote an adequate standard of living for all and to continue to reduce the number of persons below the subsistence level. UN 49- شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الحكومة على مواصلة تخصيص الموارد لمكافحة الفقر؛ والسعي لتحقيق مستوى معيشي لائق للجميع ومواصلة الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الكفاف.
    Global Mechanism of the UNCCD, Mobilizing resources to combat Land Degradation and Poverty (2000), http://www.gm-unccd.org/English/DOCS/GMe.pdf. UN آلية عالمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، حشد الموارد لمكافحة تدهور الأراضي والفقر (2000)، http://www.gm-unccd.org/English/DOCS/GMe.pdf.
    17. Calls upon international organizations, agencies and programmes to mobilize further resources to combat pandemics such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, and calls upon all Governments to take measures to ensure that the necessary resources are made available for that purpose; UN 17- تطلب إلى المنظمات والوكالات والبرامج الدولية أن تحشد المزيد من الموارد لمكافحة جوائح كفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل والملاريا، وتطلب إلى جميع الحكومات أن تتخذ تدابير لضمان توفير الموارد اللازمة لهذا الغرض؛
    12. Calls upon the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS to mobilize further resources to combat the HIV/AIDS pandemic and upon all Governments to take measures to ensure that the necessary resources are made available to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, in line with the Declaration of Commitment on HIV/AIDS; UN 12 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز العمل على تعبئة المزيد من الموارد لمكافحة جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتطلب إلى جميع الحكومات اتخاذ التدابير اللازمة لضمان إتاحة الموارد الضرورية لهذا البرنامج، بما يتمشى وإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    resources to combat corruption should be made available readily and widely at the national and international levels. UN وينبغي إتاحة الموارد اللازمة لمكافحة الفساد بسرعة وبكثرة على الصعيدين الوطني والدولي.
    The international community should therefore mobilize the necessary resources to combat that disease as well as the HIV/AIDS pandemic. UN ولذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يحشد الموارد اللازمة لمكافحة هذا المرض، وكذلك لمكافحة وباء الإيدز.
    B. Provision of resources to combat violence against all women UN باء - توفير الموارد اللازمة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة
    Participants had stressed the need for more effective implementation of existing laws and increased allocation of resources to combat the problem. UN وقال إن المشاركون قد شددوا على ضرورة تنفيذ القوانين الموجودة بفعالية أكبر. وعلى زيادة الموارد المخصصة لمكافحة المشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more