"resources to fund" - Translation from English to Arabic

    • الموارد لتمويل
        
    • الموارد اللازمة لتمويل
        
    • موارد لتمويل
        
    • الموارد المقدمة لتمويل
        
    • الموارد المتاحة لتمويل
        
    Ten organizations that had been accruing liabilities have not yet started allocating resources to fund these liabilities. UN فهناك عشر مؤسسات كانت تراكم الالتزامات لم تبدأ بعد بتخصيص الموارد لتمويل هذه الالتزامات.
    Ten organizations that had been accruing liabilities have not yet started allocating resources to fund these liabilities. UN فهناك عشر مؤسسات كانت تراكم الالتزامات لم تبدأ بعد بتخصيص الموارد لتمويل هذه الالتزامات.
    It is simply not good enough to be targeting the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 without making available the resources to fund that effort. UN وليس بكافٍ أن نجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هدفا بدون توفير الموارد لتمويل ذلك الجهـد.
    Developed countries, on the other hand, committed themselves to providing the necessary resources to fund development and environmental protection. UN ومن ناحية أخرى تعهدت البلدان المتقدمة النمو بتوفير الموارد اللازمة لتمويل التنمية وحماية البيئة.
    While granting recipient status reflects acknowledgement of the need for development assistance in the country concerned, this status does not in itself guarantee resources to fund such assistance. UN وفي الوقت الذي يعكس فيه منح مركز المتلقي اﻹقرار بالحاجة لتقديم مساعدة إنمائية في البلد المعني، لا يضمن هذا المركز في حد ذاته توفير الموارد اللازمة لتمويل هذه المساعدة.
    In order to find resources to fund the additional requirements, it would be necessary to underfund some existing mandates. UN وسيتعين لإيجاد موارد لتمويل الاحتياجات الإضافية، تمويل بعض الولايات القائمة تمويلا ناقصا.
    Thirdly, any change must reflect the likely availability of resources to fund new programmes or arrangements. UN ثالثا، أي تغيير يجب أن يفصح عن إمكانية إتاحة الموارد لتمويل البرامج أو الترتيبات الجديدة.
    His delegation also hoped that an early consensus would emerge on the financial mechanism and flow of resources to fund activities identified under the Convention. UN كما يأمل وفده في ظهور توافق مبكر لﻵراء بشأن اﻵلية المالية وتدفق الموارد لتمويل اﻷنشطة المحددة بموجب الاتفاقية.
    Cost-sharing of funds provided by Governments and non-governmental organizations will multiply the availability of resources to fund strategically important activities. UN كما أن تقاسم اﻷموال التي تقدمها الحكومــات والمنظمات غيــــر الحكومية يضاعف من توفــــر الموارد لتمويل اﻷنشطــة المهمة استراتيجيا.
    Most donor countries do not provide substantial funding for population activities, and most developing countries are not in a position to mobilize sufficient resources to fund much-needed population and AIDS programmes. UN ولا تقدِّم غالبية البلدان المانحة تمويلا كبيرا للأنشطة السكانية، وغالبية البلدان النامية ليست في وضع يؤهلها لحشد ما يكفي من الموارد لتمويل برامج السكان ومكافحة الإيدز التي تشتد الحاجة إليها.
    It would also be useful if poor countries could be relieved of their debt burden, as that would free resources to fund essential development projects. UN وسيكون من المفيد أيضا لو أمكن تخفيف عبء الديون على البلدان الفقيرة لأن ذلك سيؤدي إلى تحرير الموارد لتمويل مشاريع التنمية الأساسية.
    Most donor countries do not provide substantial funding for population activities, and most developing countries are not in a position to mobilize sufficient resources to fund much-needed population and AIDS programmes. UN ولا تقدِّم غالبية البلدان المانحة تمويلا كبيرا للأنشطة السكانية، وغالبية البلدان النامية ليست في وضع يؤهلها لحشد ما يكفي من الموارد لتمويل برامج السكان ومكافحة الإيدز التي تشتد الحاجة إليها.
    UNODC continues to proactively search for resources to fund and expand its operations in the Caribbean, including in Cuba. UN وما زال المكتب المعني بالمخدرات والجريمة يعمل على نحو استباقي، للبحث عن الموارد اللازمة لتمويل وتوسيع نطاق عملياته في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك في كوبا.
    In this regard, special attention should be given to developing countries with limited resources to fund their national capacity-building for dealing with issues related to climate change. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه اهتمام خاص إلى البلدان النامية التي تعاني من نقص الموارد اللازمة لتمويل بناء قدراتها الوطنية للتصدي للقضايا المتصلة بتغير المناخ.
    A lack of geographical balance has been identified by the group as limiting its usefulness, but that issue has not been addressed so far because of a lack of resources to fund participation of experts. UN فقد حدد الفريق انعدام التوازن الجغرافي باعتباره يقلل من فائدة الفريق، ولكن هذه القضية لم تعالَ ج حتى الآن بسبب الافتقار إلى الموارد اللازمة لتمويل مشاركة الخبراء.
    This should allow for clearer lines of accountability within the organization, at the same time allowing governing bodies to recognize their accountability for ensuring the availability of resources to fund such activities. UN ويفترض أن يتيح ذلك وجود خطوط مساءلة أكثر وضوحاً داخل المنظمة، كما يتيح لهيئات الإدارة في الوقت نفسه الاعتراف بقابلية مساءلتها لضمان توافر الموارد اللازمة لتمويل هذه الأنشطة.
    At the same time, the Government lacks the resources to fund even some of the most basic requirements needed to function, such as regularly paying salaries, including those of parliamentarians and the security forces. UN وفي الوقت نفسه، تفتقر الحكومة إلى الموارد اللازمة لتمويل بعض أهم المتطلبات الأساسية اللازمة للعمل، مثل دفع الرواتب بانتظام، بما في ذلك رواتب البرلمانيين وقوات الأمن.
    29. Since 2000, UNDP has been setting aside resources to fund the after-service health insurance liability. UN 29 - ويقوم البرنامج الإنمائي منذ عام 2000 بتجنيب موارد لتمويل الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    30. Since 2000, UNDP has a funding strategy for the after-service health insurance liability (`ASHI') and has been setting aside resources to fund it. UN 30 - ويعتمد البرنامج الإنمائي منذ عام 2000 استراتيجية تمويل لالتزاماته المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ويقوم منذ ذلك الحين بتجنيب موارد لتمويل هذه الالتزامات.
    58. After observing that paragraph 9.167 was an example of a recurrent request for resources to fund external printing of a number of publications, she asked what policy was followed by the Organization in deciding when to use and when not to use in-house document reproduction services. UN 58 - ولاحظت أن الفقرة 9-167 كانت مثالا لمطلب متكرر بإدراج موارد لتمويل الطباعة الخارجية لعدد من المنشورات، وبعد ذلك تساءلت عن السياسة التي تتبعها المنظمة عند البت في استعمال، أو عدم استعمال، الخدمات الداخلية لاستنساخ الوثائق.
    resources to fund activities at the country level through the United Nations system vary from 1 per cent of total external aid to 100 per cent; on average, it is below 10 per cent of external assistance. UN وتتفاوت نسب الموارد المقدمة لتمويل اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري من خلال منظومة اﻷمم المتحدة من ١ في المائة إلى ١٠٠ في المائة من مجموع اﻹعانات الخارجية؛ وتبلغ نسبة هذه الموارد في المتوسط أقل من ١٠ في المائة من المساعدة الخارجية.
    40. For years, WFP has faced limited availability of resources to fund urgent humanitarian assistance in the Democratic People's Republic of Korea. UN 40 - وقد ظل برنامج الأغذية العالمي لسنوات يواجه محدودية الموارد المتاحة لتمويل المساعدات الإنسانية العاجلة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more