"resources to implement" - Translation from English to Arabic

    • الموارد لتنفيذ
        
    • الموارد اللازمة لتنفيذ
        
    • موارد لتنفيذ
        
    • الموارد من أجل تنفيذ
        
    • الموارد المتاحة لتنفيذ
        
    • للموارد لتنفيذ
        
    :: Difficulty in mobilizing resources to implement long-term plans UN :: صعوبة تعبئة الموارد لتنفيذ الخطط الطويلة الأجل
    Many countries lack the resources to implement their obligations under the current multilateral environmental agreements related to chemicals and hazardous wastes. UN فكثير من البلدان تفتقر إلى الموارد لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الحالية بشأن المواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Governments should ensure sufficient allocation of resources to implement fully domestic and international standards on non-discrimination. UN وينبغي للحكومات أن تضمن تخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ المعايير المحلية والدولية بشأن عدم التمييز تنفيذاً تاماً.
    However, we do not have the resources to implement this strategy effectively. UN ولكن لا توجد لدينا الموارد اللازمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية بشكل فعال.
    The international community must mobilize resources to implement the Secretary General's recommendations on bridging the digital divide between developed and developing countries. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يعبئ الموارد اللازمة لتنفيذ توصيات الأمين العام بشأن تجسير الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The resolution praised the 2001 Durban Conference and requested resources to implement the Durban Declaration and Programme of Action. UN فالقرار يمدح مؤتمر ديربان عام 2001 ويطلب موارد لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Member States will provide the necessary political support and resources to implement mission mandates, and peacekeeping partners will provide the necessary support UN تقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد لتنفيذ ولايات البعثات؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري
    Some ministries called for more resources to implement the initiative, particularly from Group of Seven countries. UN ودعا بعض الوزراء إلى توفير مزيد من الموارد لتنفيذ المبادرة، وخاصة من مجموعة البلدان السبعة.
    Some ministries called for more resources to implement the initiative, particularly from Group of Seven countries. UN ودعا بعض الوزراء إلى توفير مزيد من الموارد لتنفيذ المبادرة، وخاصة من مجموعة البلدان السبعة.
    Some ministries called for more resources to implement the initiative, particularly from Group of Seven countries. UN ودعا بعض الوزراء إلى توفير مزيد من الموارد لتنفيذ المبادرة، وخاصة من مجموعة البلدان السبعة.
    Furthermore, there is also a need to seek strong and sustained political commitment, coordinate forest-related components of existing legal instruments and mobilize resources to implement agreed actions. UN فضلاً عن ذلك، توجد حاجة للسعي لتأمين التزام سياسي قوي ومستدام وتنسيق عناصر الصكوك القانونية القائمة المتصلة بالغابات وتعبئة الموارد لتنفيذ اﻹجراءات المتفق عليها.
    We are now in need of resources to implement the Programme of Action. UN ونحن الآن بحاجة إلى الموارد لتنفيذ برنامج العمل هذا.
    His delegation supported the Monterrey Consensus and the reform of the international financial system so as to mobilize resources to implement the Copenhagen commitments. UN وأعرب عن تأييد وفده لتوافق آراء مونتيري وإصلاح النظام المالي العالمي بحيث يتم حشد الموارد لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    The report examines progress since the Conference in the mobilization of resources to implement the Programme of Action. UN ويدرس التقرير التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر فيما يتعلق بحشد الموارد لتنفيذ برنامج العمل.
    Strategic plans guide the work of the organizations as well as the allocation of resources to implement them. UN وتوجه الخطط الاستراتيجية عمل المنظمات وتخصيصَ الموارد لتنفيذ تلك الخطط.
    For our part, therefore, we must find the collective political will to mobilize the necessary resources to implement the commitments. UN فمن جانبنا علينا إذن أن نجد الإرادة السياسية الجماعية لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الالتزامات.
    Others have found it difficult to generate the necessary resources to implement national population policies and programmes that reflect ICPD goals. UN ووجدت بلدان أخرى صعوبة في توليد الموارد اللازمة لتنفيذ السياسات والبرامج السكانية الوطنية التي تعكس أهداف المؤتمر.
    Most developing countries cannot be expected to generate the required resources to implement their population programmes. UN ولا يتوقع أن تكون معظم البلدان النامية قادرة على توليد الموارد اللازمة لتنفيذ برامجها السكانية.
    We commit to mobilizing the necessary political will and resources to implement the Programme of Action and the International Tracing Instrument. UN ونلتزم بحشد ما يلزم من إرادة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    We commit to mobilizing the necessary political will and resources to implement the Programme of Action and the International Tracing Instrument. UN ونلتزم بحشد ما يلزم من إدارة سياسية ومن موارد لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    It will work in close coordination with the United Nations country team and the humanitarian country team to develop an early recovery strategy and priorities, and to mobilize the resources to implement the strategy's proposed interventions. UN وسوف يعمل المكتب بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والفريق القطري للعمل الإنساني من أجل وضع استراتيجية للإنعاش المبكر وتحديد الأولويات في هذا المجال، وتعبئة الموارد من أجل تنفيذ التدخلات التي تقترحها الاستراتيجية.
    She, agreed that resources to implement the Programme of Action should be additional to existing resources. UN ووافقت أيضا على ضرورة أن تكون الموارد المتاحة لتنفيذ برنامج العمل مضافة إلى الموارد الحالية.
    58. To complement the recommendations of that review, and further its objective of ensuring the effective and efficient use of resources to implement the UNAMID mandate, a comprehensive review of UNAMID civilian staffing commenced on 14 August. UN 58 - واستكمالاً لتوصيات ذلك الاستعراض وتعزيزاً لهدفه المتمثل في ضمان الاستخدام الفعال والناجع للموارد لتنفيذ ولاية العملية المختلطة، بدأ في 14 آب/أغسطس استعراضٍ شامل لملاك الموظفين المدنيين بالعملية المختلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more