"resources to increase" - Translation from English to Arabic

    • الموارد لزيادة
        
    • الموارد من أجل زيادة
        
    • موارد لزيادة
        
    • للموارد لزيادة
        
    The ultimate goal is to allow African countries to utilize these resources to increase private and public investment so as to accelerate growth. UN والغاية من ذلك تمكين البلدان الأفريقية من استخدام هذه الموارد لزيادة الاستثمار الخاص والعام وصولا إلى تسريع النمو.
    It was further suggested that the Support Group should pool resources to increase the participation of indigenous peoples in the Permanent Forum. UN واقتُرح كذلك أن يعمل فريق الدعم على حشد الموارد لزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في المنتدى الدائم.
    Until such time as caseload trends had stabilized, the Appeals Tribunal should make every effort to reprioritize resources to increase productivity. UN وإلى أن يحين ذلك الوقت الذي يستقر فيه اتجاه التغييرات التي تطرأ على عبء القضايا في محكمة الاستئناف، ينبغي بذل كل جهد يرمي إلى إعادة ترتيب أولويات الموارد لزيادة الإنتاجية.
    Crucial to achieving this will be effective support to project teams in making informed decisions about how best to organize resources to increase sustainability in projects. UN وسيكون من الأمور الحاسمة لتنفيذ ذلك، تقديم دعم فعال لأفرقة المشاريع لكي تتخذ قرارات مستنيرة بشأن أفضل الطرق لتنظيم الموارد من أجل زيادة الاستدامة في المشاريع.
    During the past year, for example, it had provided resources to increase the level of gender awareness of provincial officials responsible for implementing Viet Nam's comprehensive poverty-reduction strategy. UN وفي السنة الماضية مثلاً قدمت موارد لزيادة الوعي الجنساني لدى موظفي المقاطعات المسؤولين عن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفقر ونمو فييت نام.
    35. Mr. Sunaga (Japan) called for optimal use of resources to increase the effectiveness and efficiency of operational activities for development. UN 35 - السيد سوناغا (اليابان): طالب بالاستخدام الأمثل للموارد لزيادة الفعالية والكفاءة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    However, some limitations have been encountered, such as the lack of resources to increase permanent United Nations presence at the departmental level and limited incentives and mechanisms for the United Nations to strengthen the Haitian private sector. UN غير أنه تم مواجهة بعض القيود من قبيل الافتقار إلى الموارد لزيادة وجود الأمم المتحدة الدائم على صعيد المقاطعات ومحدودية الحوافز والآليات المتاحة للأمم المتحدة لتعزيز القطاع الخاص الهايتي.
    The ultimate goal is to allow African countries to utilize these resources to increase private and public investment so as to accelerate growth. UN ويكمن الهدف النهائي في منح أفريقيا المجال لاستغلال هذه الموارد لزيادة الاستثمارات الخاصة والعامة بحيث تتسارع عجلة النمو.
    This, in turn, offers considerably more opportunity for improved efficiency and the freeing of resources to increase human resources devoted to the substantive issues of the three conventions, particularly in the areas of policy, technical support and promotion. UN ويقدم ذلك بدوره فرصة أكبر بكثير لتحسين الكفاءة وتحرير الموارد لزيادة الموارد البشرية المكرسة للقضايا الموضوعية في الاتفاقيات الثلاث وخصوصاً في مجالات السياسات والدعم والتعزيز التقنيين.
    This, in turn, offers considerably more opportunity for improved efficiency and the freeing of resources to increase human resources devoted to the substantive issues of the three conventions, particularly in the areas of policy, technical support and promotion. UN ويقدم ذلك بدوره فرصة أكبر بكثير لتحسين الكفاءة وتحرير الموارد لزيادة الموارد البشرية المكرسة للقضايا الموضوعية في الاتفاقيات الثلاث وخصوصاً في مجالات السياسات والدعم والتعزيز التقنيين.
    In particular, IFAD projects provide financing and help raise additional resources to increase the access of rural poor people to land, water and other essential resources, to develop rural financial services in support of small enterprises and to encourage sustainable agricultural production, as well as to increase marketing opportunities and access to markets. UN وبصفة خاصة فإن مشاريع الصندوق تقدم التمويل وتساعد على حشد المزيد من الموارد لزيادة فرص حصول فقراء الريف على الأراضي والمياه وغير ذلك من الموارد اللازمة مع تطوير الخدمات المالية الريفية دعما للمشاريع الصغيرة وتشجيعا على الإنتاج الزراعي المستدام فضلا عن زيادة فرص التسويق والوصول إلى الأسواق.
    UNHABITAT would also strive to mobilize resources to increase the supply of affordable credit for slum upgrading and other human settlements development. UN وسوف يعمل موئل الأمم المتحدة كذلك على حشد الموارد لزيادة تقديم الائتمان الميسر من أجل النهوض بالأحياء الفقيرة وتنمية المستوطنات البشرية الأخرى.
    It must generate more resources to increase per capita social investment and to enable it to further expand the economic, social and cultural rights that the Costa Rican population acquired in the nineties, especially to the most vulnerable groups in the population. UN وعليها توفير المزيد من الموارد لزيادة نصيب الفرد من الاستثمار الاجتماعي وتمكين البلد من المضي قدماً في توسيع نطاق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي اكتسبها السكان في كوستاريكا في التسعينات، لتشمل بصفة خاصة أكثر فئات السكان عرضةً للأزمات.
    25. National Governments and the development community could not deliver development for poor people; instead, their responsibility was to identify partnerships and mobilize resources to increase the capacity of the rural poor. UN 25 - وخلصت إلى القول بأن الحكومات والمجتمع الإنمائي لا يمكنهما تنفيذ التنمية للفقراء وبدلاً من ذلك فإن المسؤوليات التي يتحملها الطرفان تتمثل في تحديد الشراكات وتعبئة الموارد لزيادة قدرة الفقراء في الريف.
    (a) Long-term programmes to mobilize resources to increase the supply of affordable credit for slum upgrading and related shelter and infrastructure projects (3) [2]; UN (أ) برامج طويلة الأجل لتعبئة الموارد لزيادة المعروض من الائتمان الميسور من أجل تحسين الأحياء الفقيرة ومشاريع مأوى وبنية تحتية ذات صلة (3) [2]؛
    (b) Long term programmes to mobilize resources to increase the supply of affordable credit for slum upgrading and related shelter and infrastructure projects (2-4) [2]; UN (ب) برنامج طويل الأجل لحشد الموارد لزيادة توفير القروض الميسورة للنهوض بالأحياء الفقيرة ومشروعات المأوى والبنية التحتية ذات الصلة (2 - 4) [2]؛
    48. OIOS recommended that OHCHR should further strengthen its fund-raising efforts to raise more resources to increase the dissemination of the purpose and impact of the Fund's work. UN 48- أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تعمد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى زيادة تعزيز جهود جمع الأموال التي تضطلع بها بغية الحصول على المزيد من الموارد لزيادة نشر المعلومات عن الغرض والأثر المنشودين من عمل الصندوق.
    Long-term programmes to mobilize resources to increase the supply of affordable credit for slum upgrading and related shelter and infrastructure projects UN برامج طويلة الأجل لحشد الموارد من أجل زيادة عرض الائتمانات الميسورة التكلفة لتحسين الأحياء الفقيرة ومشاريع المأوى والهياكل الأساسية المتصلة بها
    They stressed the role of the international community in mobilizing resources to increase capacity at the national and local levels, and called attention to the role of multilateral research and policy-related organizations in channeling these resources. UN وشددوا على أهمية دور المجتمع الدولي في تعبئة الموارد من أجل زيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي، واسترعوا الانتباه إلى دور المنظمات المتعددة الأطراف المعنية بالبحوث والسياسات في توزيع هذه الموارد.
    1. The Joint Inspection Unit should reduce the number of reports it produces by two in 2014, and reallocate resources to increase capacity development; quality assurance; outreach; and resource mobilization. UN أ - ينبغي أن تخفض وحدة التفتيش المشتركة عدد التقارير التي تصدرها بمقدار تقريرين في عام 2014، وأن تعيد تخصيص الموارد من أجل زيادة: تنمية القدرات، وضمان الجودة، والتوعية، وتعبئة الموارد.
    There are no resources to increase the number of visits and workshops to depository libraries by Dag Hammarskjöld Library staff; activities have been organized on an ad hoc basis or when additional funds are provided by Governments. UN وليس هناك أي موارد لزيادة عدد الزيارات التي يقوم بها موظفو مكتبة داغ همرشولد إلى المكتبات الوديعة وحلقات العمل التي يعقدونها؛ وكانت اﻷنشطة تنظم على أساس مرحلي أو عندما تقوم الحكومات بتقديم أموال إضافية.
    The UNEP secretariat acknowledges the autonomy of the multilateral environmental agreements, but the rationalization of their administrative mechanisms would free resources to increase implementation activities, an idea currently being developed through the chemicals and wastes conventions synergies process. UN 37 - وتعترف أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة باستقلال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ولكن ترشيد آلياتها الإدارية من شأنه الإفراج عن موارد لزيادة أنشطة التنفيذ، وهي فكرة يجري تطويرها حالياً من خلال عملية التآزر بين الاتفاقيات الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    52. Disseminate the Guidelines on Basic Education with Special Attention to Gender Disparities to United Nations field offices and encourage field offices to work with Governments to keep the education of girls and women high on national agendas through advocacy, national dialogue and creative use of resources to increase the demand for basic education (UNFPA, UNESCO). UN ٥٢ - توزيع " المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعليم اﻷساسي التي تتناول بصفة خاصة التفاوت بين الجنسين " على المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة وتشجيع المكاتب الميدانية على العمل مع الحكومات لجعل تعليم الفتيات والنساء من بين أهم البرامج الوطنية عن طريق الدعوة والحوار الوطني والاستخدام الخلاق للموارد لزيادة الطلب على التعليم اﻷساسي )صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more