"resources used" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المستخدمة
        
    • للموارد المستخدمة
        
    • والموارد المستخدمة
        
    • الموارد المستعملة
        
    • للموارد التي استُخدمت
        
    Denying terrorists access to the resources used in carrying out their attacks is crucial to countering the threat of terrorism. UN إن حرمان الإرهابيين من إمكانية الحصول على الموارد المستخدمة في تنفيذ هجماتهم أمر بالغ الأهمية لمكافحة خطر الإرهاب.
    Guidelines for accounting and treatment of common resources used in more than one project are being prepared. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية تتعلق بإدراج واحتساب الموارد المستخدمة في أكثر من مشروع واحد.
    The Committee commends the efforts to increase the level of resources used for programmes rather than support. UN وتثني اللجنة على الجهود المبذولة لرفع مستوى الموارد المستخدمة للبرامج بدلا من الدعم.
    In Finland, no comprehensive estimates have been made on resources used for HIV prevention; measures taken by each health service unit are covered by the budget of that unit. UN وفي فنلندا، لم توضع تقديرات شاملة للموارد المستخدمة للوقاية من الفيروس؛ وتجري تغطية تكاليف التدابير التي تتخذها كل وحدة من وحدات الخدمات الصحية من الميزانية الخاصة بالوحدة المعنية.
    The institutions provided information concerning their staffing policies and practices, as well as technologies and resources used to implement them. UN وقد قدمت المؤسسات معلومات تتعلق بسياسات وممارسات التوظيف فيها، وكذلك عن التقنيات والموارد المستخدمة لتنفيذها.
    The central programme managers for UNDP 2001 did not undertake a systematic analysis to evaluate the resources used in the initiative as a whole. UN ولم يضطلع مديرو البرامج الرئيسيون في ذلك المشروع بتحليل منهجي لتقييم الموارد المستعملة في المبادرة ككل.
    UNIFEM tracked the trends in changes of the ratio of the biennial support budget to resources used and found a decrease in this ratio of 0.5 per cent over 2008. UN وقد تتبع الصندوق اتجاهات التغيرات في نسبة ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى الموارد المستخدمة وتبين له وجود انخفاض عما كانت عليه عام 2008 بنسبة 0.5 في المائة.
    78. One speaker conveyed his Government's confidence that UNICEF was getting the best returns on resources used. UN ٨٧ - وأعرب أحد المتكلمين عن ثقة حكومته بأن اليونيسيف تحصل على أفضل عائدات من الموارد المستخدمة.
    Moreover, because the scale of requirements far outweighed the resources used to address them, deficiencies were tackled in a piecemeal fashion. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فﻷن حجم الاحتياجات يتجاوز إلى حد كبير الموارد المستخدمة لتلبيتها، عولجت العيوب معالجة مجزأة.
    :: resources used to underwrite the reduction of debt owed to official creditors of low-income countries should not be at the expense of other ODA flows. UN :: ينبغي ألا تكون الموارد المستخدمة لضمان تخفيض الديون المستحقة للدائنين الرسميين للبلدان المنخفضة الدخل على حساب التدفقات الأخرى من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Production does not include resources used in connection with exploitation. UN ولا يشمل اﻹنتاج الموارد المستخدمة فيما يتصل بالاستغلال.
    Consequently, Kenya called for cancellation of its debt, so that resources used to service the debt could be redirected to implementing development goals. UN وبالتالي، فإن كينيا تطالب بإلغاء ديونها حتى تستطيع إعادة توجيه الموارد المستخدمة لخدمة الدين لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    It is therefore essential to unite and step up efforts to detect and neutralize the resources used to finance terrorist activities. UN ولذلك فإن من المهم توحيد وزيادة الجهود المبذولة لاكتشاف وتقويض الموارد المستخدمة لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    It is a priority for all of us to redirect those resources used for military ends to development. UN وإن من أولوياتنا جميعا أن نُعيد توجيه الموارد المستخدمة في الأغراض العسكرية إلى التنمية.
    Lip service to disarmament is insufficient; the goal is to find ways to redirect the resources used for the military and reduce the danger of war, while liberating funds to finance development and all-inclusive growth. UN فلم يعد التظاهر بتأييد نزع السلاح كافياً؛ لأن الغرض هو إيجاد سبل لإعادة توجيه الموارد المستخدمة للأغراض العسكرية والحد من خطر الحرب والإفراج عن أموال بغرض تمويل التنمية والنمو الحاضن للجميع.
    All the resources used in weapons research and development should be released and used to promote the well-being of our peoples. UN إن جميع الموارد المستخدمة في أبحاث اﻷسلحة وتطويرها ينبغي اﻹفراج عنها واستخدامها للنهوض برخاء شعوبنا.
    Another speaker said that a delineation of resources used for emergency, relief and development must be included as part of the mission statement. UN وقال متحدث آخر إنه يجب ادراج تخطيط الموارد المستخدمة في حالات الطوارئ وفي الاغاثة والتنمية كجزء من بيان المهمة.
    This inevitably also means that huge amounts of the resources used in food production are used in vain, and that the greenhouse gas emissions caused by production of food that gets lost or wasted are also emissions in vain. UN ويعني ذلك حتما أيضا أن قدراً هائلا من الموارد المستخدمة في إنتاج الأغذية يذهب هباء، وأن انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناتجة عن إنتاج الأغذية التي تُفقد أو تُهدر هي أيضا انبعاثات تذهب هباء.
    The non-staff resources have included resources used to obtain the services of consultants and to organize expert group meetings in order to support the preparation of the report. UN وتشمل الموارد غير المتعلقة بالوظائف الموارد المستخدمة للحصول على خدمات الاستشاريين ولتنظيم اجتماعات أفرقة الخبراء من أجل دعم إعداد التقرير.
    22.54 It is proposed to redeploy the amount of $200,600 previously approved under this subprogramme for external printing to programme support as part of the consolidation under programme support of the resources used office-wide. UN ٢٢-٥٤ يقترح نقل مبلغ اﻟ ٦٠٠ ٢ دولار، الذي تمت الموافقة عليه سابقا في إطار البرنامج الفرعي هذا للطباعة الخارجية، إلى دعم البرامج كجزء من التوحيد في إطار دعم البرامج للموارد المستخدمة على نطاق المكاتب.
    However, since the question also related to the extent of dissemination of the Covenant and the resources used for its dissemination, it would be useful to have information on the specific actions taken in that regard. UN لكن لما كانت المسألة تتعلق أيضاً بمدى نشر العهد والموارد المستخدمة لذلك، سيكون من المفيد الحصول على معلومات عن الإجراءات المحددة المتخذة في هذا الصدد.
    Stressing the importance of accountability of the United Nations agencies, funds and programmes and their ability to report on resources used and results achieved, UN وإذ يشدد على أهمية مساءلة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وعلى قدرتها على الإبلاغ بشأن الموارد المستعملة والنتائج المحققة،
    87. Since it was not possible to incorporate financial performance information into the programme performance report, a proxy measure of resource utilization, Professional staff work-months, was used to provide an estimate of resources used during the biennium to deliver the outputs and achieve the expected results. UN 87 - بالنظر إلى تعذر إدراج المعلومات المتعلقة بالأداء المالي في تقرير أداء البرامج، فقد استُعين بمقياس استخدام الموارد البديل، وهو أشهر عمل الموظفين الفنيين، لتوفير تقدير للموارد التي استُخدمت خلال فترة السنتين لإنجاز النواتج وتحقيق النتائج المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more