"resources were limited" - Translation from English to Arabic

    • الموارد محدودة
        
    • من محدودية الموارد
        
    • إلى محدودية موارد
        
    He said that many countries' constitutions failed to recognize local governments, that resources were limited and that Governments would do well to examine which level could best deliver what at the most economical cost. UN وقال إن الكثير من دساتير البلدان لا تعترف بدور الحكومات المحلية وبأن الموارد محدودة وأنه يتعين على الحكومات أن تنظر في تحديد أي مستوي يمكن فيه تقديم أي خدمة بأنسب تكلفة اقتصادية.
    It was time to consider how long the United Nations could continue to commit to the International Criminal Tribunal for Rwanda a sum equivalent to 7 per cent of that country's gross domestic product when resources were limited and there were other more pressing priorities. UN وقال إن الوقت قد حان للنظر في المدة التي تستطيع الأمم المتحدة فيها أن تواصل الالتزام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بمبلغ يعادل 7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لذلك البلد في الوقت الذي تكون فيه الموارد محدودة وثمة أولويات أخرى أكثر إلحاحاً.
    14. UNIDO's recent success had led to increased support, but resources were limited. UN 14- وأدى النجاح الذي أحرزته اليونيدو مؤخرا إلى ازدياد الدعم، ولكن الموارد محدودة.
    The Russian Federation was well placed to assist in attaining those goals thanks to its experience in adopting the latest ICT using the most economical methods, which was extremely important when resources were limited. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي هو في وضع جيد للمساعدة في بلوغ هذه الأهداف بفضل خبرته في اعتماد أحدث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات باستخدام أكثر الطرق اقتصادا في التكاليف، وهذا أمر هام حين تكون الموارد محدودة.
    However, as the Office's resources were limited, such visits reduced the number of visits to offices away from Headquarters. UN لكـن نظرا إلى محدودية موارد المكتب، فـإن هذه الزيارات تؤدي إلى خفض عدد زياراته إلى المكاتب الموجودة خارج المقـر.
    Given that resources were limited, there was a need to look for synergies between UNCTAD and the Commission: specifically, there was a need to integrate the Commission's programme of work with that of the Bangkok and Havana mandates in the areas of technology and investment, and to link it closely to work on foreign direct investment. UN ونظرا لأن الموارد محدودة كان ينبغي السعي إلى تحقيق التآزر بين الأونكتاد واللجنة، كما كان من الضروري بوجه خاص إدماج برنامج عمل اللجنة مع ولايتي بانكوك وهافانا في مجالي التكنولوجيا والاستثمار وربط ذلك على نحو وثيق بالعمل المتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي.
    Several representatives cautioned against the establishment of an elaborate and overly bureaucratic superstructure, one warning also that resources were limited and could perhaps be better channelled to other areas. UN 111- وحذّر العديد من الممثلين من إنشاء هيكل علوي معقد ومُفرط في البيروقراطية، ونبّه أحدهم إلى أن الموارد محدودة وربما كان من الأفضل توجيهها إلى مجالات أخرى.
    In addition, the difficulty of providing resources under the existing regime of the Montreal Protocol without clear control targets for HFCs was discussed, as was the difficulty of accepting targets for HFCs if resources were limited or uncertain. UN بالإضافة إلى ذلك، نُوقش تعذر توفير الموارد في إطار النظام القائم لبروتوكول مونتريال من دون تحديد أهداف واضحة للتحكم في مركبات الكربون الهيدروفلورية، وكذلك تعذر قبول أهداف خاصة بمركبات الكربون الهيدروفلورية في حال كانت الموارد محدودة أو غير مؤكدة.
    Several representatives cautioned against the establishment of an elaborate and overly bureaucratic superstructure, one warning also that resources were limited and could perhaps be better channelled to other areas. UN 111- وحذّر العديد من الممثلين من إنشاء هيكل علوي معقد ومُفرط في البيروقراطية، ونبّه أحدهم إلى أن الموارد محدودة وربما كان من الأفضل توجيهها إلى مجالات أخرى.
    One Party suggested that private sector engagement in GEF activities should be enhanced, as GEF resources were limited. UN 25- اقترح أحد الأطراف تعزيز مشاركة القطاع الخاص في أنشطة المرفق نظراً إلى محدودية موارد المرفق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more