"resources while" - Translation from English to Arabic

    • الموارد مع
        
    • الموارد بينما
        
    • الموارد فيما يعمل
        
    • الموارد في حين
        
    • للموارد مع
        
    It is likewise important to increase the input of resources, while respecting the ownership and leadership of African countries in their own development efforts. UN وبنفس الأهمية، لا بد من زيادة الموارد مع احترام الملكية في البلدان الأفريقية وقيادتها لجهودها الإنمائية.
    Such a realignment of activities would significantly contribute towards optimal utilization of resources while minimizing the chances of overlaps, both at the global and the national levels. UN ومن شأن إعادة ضبط الأنشطة على هذا النحو أن تسهم بشكل كبير في تحقيق أقصى استفادة من الموارد مع تقليل الآثار السلبية على المستويين العالمي والوطني.
    Enhancing the capability of developing countries to add value to these resources while improving the functioning of this emerging market should strengthen their trading, economic and social development opportunities. UN إن تعزيز قدرة البلدان النامية على إضافة قيمة إلى هذه الموارد مع تحسين عمل هذه السوق الناشئة من شأنه زيادة فرصها التجارية وتنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    The role of the Peacebuilding Commission was to sustain international attention and mobilize resources while closely monitoring the situation so that the international community could respond promptly and effectively to needs on the ground. UN ودور لجنة بناء السلام هو تركيز الانتباه الدولي وتعبئة الموارد بينما تُرصد الحالة عن كثب حتى يمكن للجماعة الأوروبية أن تستجيب بسرعة وفعالية للاحتياجات على أرض الواقع.
    Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛
    Such cases demonstrate the ability of weapons smuggling networks to mobilize resources while Al-Shabaab undergoes a strategic revamping. UN وتثبت هذه الحالات قدرة شبكات تهريب الأسلحة على تعبئة الموارد في حين تخضع حركة الشباب لعملية تجديد استراتيجية.
    The Mission included efficiency gains in the 2011/12 budget in the amount of $561,500 by reducing resources while achieving the same outputs. UN أدرجت البعثة في ميزانية الفترة 2011/2012 مكاسب ناتجة من زيادة الكفاءة بقيمة 500 561 دولار عن طريق خفض حجم الموارد مع تحقيق نفس الكمّ من النواتج.
    3. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 3 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للصندوق وأنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في حشد الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    3. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 3 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للصندوق وأنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في حشد الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    3. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 3 - يؤكد أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للصندوق وأنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في حشد الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    92. The Secretariat has continued to modernize delivery of the conference services provided to Member States, implementing efficiencies to significantly reduce resources while minimizing the impact on the serving staff. UN ٩٢ - وواصلت الأمانة تحديث تقديم خدمات المؤتمرات إلى الدول الأعضاء، بتنفيذ إجراءات لزيادة الكفاءة أسفرت عن انخفاض كبير في الموارد مع تقليل تأثير ذلك على الموظفين العاملين إلى أدنى حد.
    4. Reiterates its serious concern about the low level of the core resources of the United Nations Development Programme and requests the Administrator to take all appropriate steps to augment these resources while also improving the quality of all services delivered by the Programme; UN 4 - يُعرب ثانية عن بالغ قلقه إزاء انخفاض مستوى الموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويطلب من مدير البرنامج اتخاذ جميع التدابير المناسبة لزيادة هذه الموارد مع تحسين نوعية جميع الخدمات التي يقدمها البرنامج؛
    2. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 2 - يشدد على أن الموارد العادية هي صخر الأديم الذي يستند إليه الصندوق وأنها لازمة للحفاظ على طابع عمل الصندوق الذي يتسم بتعدد الأطراف والحياد والعالمية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية اللازمة لصناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    2. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 2 - يشدد على أن الموارد العادية هي صخر الأديم الذي يستند إليه الصندوق وأنها لازمة للحفاظ على طابع عمل الصندوق الذي يتسم بتعدد الأطراف والحياد والعالمية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في تعبئة الموارد التكميلية اللازمة لصناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    3. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 3 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للصندوق وأنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في حشد الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    3. Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 3 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة الأساسية للصندوق وأنها ضرورية للحفاظ على طبيعة عمله المتسمة بتعدد الأطراف والحياد والشمولية، ويشجع الصندوق على مواصلة حشد هذه الموارد مع الاستمرار أيضا في حشد الموارد التكميلية من أجل صناديقه وبرامجه المواضيعية؛
    As the Transitional Federal Government loses authority and cohesion, its leaders are squandering resources while its military assets are degraded and sold. UN ومع فقدان الحكومة الاتحادية الانتقالية للسلطة والتماسك، فإن زعماءها يبددون الموارد بينما يتم تفكيك لوازمها العسكرية وبيعها.
    In this document the " total resource delivery rate " is based on all resources while the " regular resource delivery rate " is based on regular resources only; UN وفي هذه الوثيقة يستند " معدل تسليم الموارد اﻹجمالية " إلى جميع الموارد بينما يستند " معدل تسليم الموارد العادية " إلى الموارد العادية فقط؛
    Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛
    Emphasizes that regular resources are the bedrock of UNFPA and essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of its work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its thematic funds and programmes; UN 5 - يؤكد على أن الموارد العادية هي الركيزة التي يستند إليها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي لا غنى عنها للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والمحايد والشامل لأعماله، ويشجع الصندوق على مواصلة تعبئة هذه الموارد فيما يعمل كذلك على مواصلة حشد موارد تكميلية لصالح أمواله وبرامجه المواضيعية؛
    The Seminar stresses in this respect the need for competition to be supported by effective rules and policies aimed at maximizing efficiency in the allocation of resources while at the same time providing equitable opportunities to participate in the market. UN وأكدت الحلقة الدراسية في هذا الصدد على ضرورة دعم المنافسة بقواعد وسياسات فعالة تهدف إلى الاستفادة القصوى من الكفاءة في توزيع الموارد في حين توفر في الوقت نفسه فرصاً منصفة للمشاركة في الأسواق.
    As noted in chapter I, the Secretary-General stated that programme managers were given full discretion to devise the optimal mix of resources while ensuring no impact on mandate delivery. UN وكما هو مشار إليه أعلاه في الفصل الأول، ذكر الأمين العام أن مديري البرامج يتمتعون بالصلاحية الكاملة لوضع المزيج الأمثل للموارد مع ضمان عدم التأثير على تنفيذ الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more