"resourcing" - Translation from English to Arabic

    • توفير الموارد
        
    • من الموارد
        
    • بالموارد
        
    • لتوفير الموارد
        
    • وتوفير الموارد
        
    • تدبير الموارد
        
    • توفير موارد
        
    • بتوفير الموارد
        
    • المحدِدة للموارد
        
    • إتاحة الموارد
        
    • تجديد الموظفين
        
    • لتأمين الموارد
        
    • وبقدراتها
        
    • وتدبير الموارد
        
    • لتوفير موارد
        
    Upon approval, they should assist in the preparation of the draft material resourcing plan for the police component. UN وبعد الحصول على الموافقة، ينبغي لهم المساعدة في إعداد مشروع خطة توفير الموارد المادية لعنصر الشرطة.
    The importance of building management capacity, reflected in adequate resourcing, has been a recurring theme in the inspection reports. UN وقد تكررت في تقارير التفتيش الإشارة إلى أهمية بناء القدرة الإدارية متمثلةً في توفير الموارد الكافية.
    :: Adequate resourcing and development of existing initiatives which have demonstrated expertise in tackling occupational segregation in general and specifically in the SET sector. UN :: توفير الموارد الكافية وتطوير المبادرات الحالية التي أظهرت خبرة في معالجة التفرقة التشغيلية عموماً لا سيما في قطاعات العلم والتكنولوجيا والهندسة؛
    In that regard, the increasing resourcing requirements of United Nations field operations have matched the growth in the risks and complexity of operations. UN وفي هذا الصدد، يتواءم تزايد احتياجات عمليات الأمم المتحدة الميدانية من الموارد مع زيادة مخاطر العمليات وتشعبها.
    Bearing in mind resourcing issues, the Subcommittee would seek to consider such comments in the update of the Manual. UN وستحاول اللجنة الفرعية أن تنظر في تلك التعليقات لدى استكمال الدليل، آخذة في اعتبارها المسائل المتعلقة بالموارد.
    The methodology provides for standardized funding rather than a standardized resourcing approach. UN وتنص المنهجية على التمويل الموحد بدلاً من نهج موحد لتوفير الموارد.
    Work continued on improving the organization and resourcing of addiction treatment services. UN استمر العمل على تحسين تنظيم خدمات علاج الإدمان وتوفير الموارد لها.
    UNICEF will further promote sufficient resourcing for early childhood education in national sector plans. UN وستواصل اليونيسيف تعزيز توفير الموارد الكافية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في الخطط القطاعية الوطنية.
    However, the lack of any such information made it impossible to track trends in resourcing or assess efficiency. UN غير أن عدم توفر أي معلومات من هذا القبيل يجعل من المستحيل تتبع الاتجاهات السائدة في توفير الموارد أو تقييم الكفاءة.
    Guiding Principles Applicable to the resourcing of UNHCR's Unified Budget UN :: المبادئ التوجيهية المنطبقة على توفير الموارد لميزانية موحدة للمفوضية
    The material resourcing plan lays out the support requirements, including those drawn from the strategic deployment stocks, needed for a new deployment. UN وتحدد خطة توفير الموارد المادية احتياجات الدعم، بما في ذلك الاحتياجات المأخوذة من مخزون النشر الاستراتيجي، اللازمة لعملية نشر جديدة.
    We therefore intend to enhance and facilitate the resourcing of all our important players over the coming five years. UN ولذلك، سنعمل على تعزيز توفير الموارد وتيسيرها لكل جهاتنا الفاعلة الهامة خلال السنوات الخمس القادمة.
    The responsibility for resourcing was still an agency-specific issue. UN وظلت مسؤولية توفير الموارد مسألة تخص الوكالات.
    How to improve resourcing for activities to combat desertification and land degradation, especially through the GEF; UN `3` كيفية تحسين توفير الموارد لأنشطة مكافحة التصحر وتردي الأراضي، ولا سيما من خلال مرفق البيئة العالمية؛
    The importance of adequately resourcing monitoring and evaluation activities, which would occur through the biennial budgeting process, cannot be understated. UN ولا يمكن التهوين من أهمية توفير الموارد الكافية لأنشطة الرصد والتقييم من خلال عملية الميزنة التي تتم مرة كل سنتين.
    47. On future resourcing and private sector initiatives, delegations called for more core resources. UN 47 - أما بالنسبة لتأمين الموارد في المستقبل ومبادرات القطاع الخاص، دعت الوفود إلى توفير مزيد من الموارد الأساسية.
    Historically, UNSOA has reviewed its staffing requirement more frequently than on an annual basis, owing to the changes in mandate and multiple associated resourcing requirements. UN تاريخيا، أجرى المكتب استعراضا لاحتياجاته من الموظفين أكثر من مرة واحدة في السنة، بسبب التغييرات التي طرأت على الولاية وما يرتبط بها من احتياجات متعددة من الموارد.
    It supports the development and resourcing of programmes to enable access to the broadest possible range of necessary health services. UN وهي استراتيجية تدعم استحداث البرامج وتزويدها بالموارد للتمكين من الحصول على أوسع طائفة ممكنة من الخدمات الصحية الضرورية.
    It should verify that a companion material resourcing plan has been drawn up and submitted to support the initial deployment of the Standing Police Capacity. UN وينبغي لها أن تتأكد من إعداد وتقديم خطة موازية لتوفير الموارد المادية من أجل دعم النشر الأولي لقدرة الشرطة الدائمة.
    :: Alert capacity, pacing, resourcing and any other urgent issues requiring leadership attention. UN :: التنبُّه إلى المسائل المتعلقة بالقدرات ووتيرة التنفيذ وتوفير الموارد وأي مسائل ملحة أخرى تتطلب اهتمام القيادة.
    Implementation of the framework will be reported to the PCB annually, including information, supported with indicators,on resourcing and engagement of civil society. UN وسيقدم تقرير سنوي عن تنفيذ الإطار إلى مجلس تنسيق البرنامج، متضمنا للمعلومات ومدعوما بالمؤشرات، عن تدبير الموارد ومشاركة المجتمع المدني.
    Lastly, adequate resourcing at peacekeeping missions and offices away from Headquarters was cited as an area of concern. UN وأخيرا، ذُكر أن مسألة توفير موارد كافية في بعثات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر هي أحد المجالات التي تبعث على القلق.
    In the long term, however, the information on the resourcing and capacity of the Subcommittee should be included in the single comprehensive biennial request. UN أما في المدى البعيد، فينبغي أن تدرج المعلومات المتعلقة بتوفير الموارد للجنة الفرعية وبقدراتها في التقرير الشامل الموحد الذي يقدم كل عامين.
    166. In terms of finance and resource challenges, Government needs to adopt a clear business plan for financing the gender sector and making the resourcing sustainable. UN 166 - فيما يتعلق بالتحدّيات في مجالي المالية والموارد، يتعيّن على الحكومة أن تضع خطة للأعمال لتمويل القطاع الجنساني، وأن تكفل استدامة عملية إتاحة الموارد.
    A collective agreement on resourcing procedures, signed in 2000, gives more power to line managers in this regard. UN ووُقع في عام 2000 اتفاق جماعي بشأن إجراءات تجديد الموظفين يمنح مديري الموظفين صلاحيات أكبر في هذا الصدد.
    The Board also recommended that risk monitoring should become part of the ongoing budgeting and resourcing arrangements. UN وأوصى المجلس أيضا بأن يصبح رصد المخاطر جزءا من الترتيبات الجارية لإعداد الميزانيات وتدبير الموارد.
    They requested the secretariat to identify possible options for a common structure to support the implementation of the strategic plan and for resourcing the structure's operation. UN وطلبوا من الأمانة أن تعيِّنَ خيارات ممكنة لهيكل مشترك لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتوفير موارد لتشغيل الهيكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more