"respect and implement" - Translation from English to Arabic

    • احترام وتنفيذ
        
    • تحترم وتنفذ
        
    • باحترام وتنفيذ
        
    • الاحترام والتنفيذ
        
    • احترام وتطبيق
        
    In that regard, States need to respect and implement the provisions of the international treaties and conventions that they are party to. UN في ذلك الصدد، يتعين على الدول احترام وتنفيذ أحكام المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي تكون طرفا فيها.
    respect and implement the African Charter on Human and Peoples' Rights; UN احترام وتنفيذ الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب؛
    My Government also believes in its responsibility to respect and implement international nonproliferation and disarmament instruments and stresses our commitment thereto. UN كما تؤمن حكومة بلدي إيمانا مطلقا بمسؤولية احترام وتنفيذ معاهدات واتفاقيات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We are convinced that the most effective way to achieve a world free from nuclear weapons is for all States, without exception, to adhere to the multilateral agreements negotiated in this area and to respect and implement the provisions set out therein. UN ونحن مقتنعون بأن أكثر الطرق فعالية لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية هو أن تتقيد جميع الدول، بدون استثناء، بالاتفاقات المتعددة الأطراف التي تم التفاوض بشأنها في هذا المجال وأن تحترم وتنفذ الأحكام الواردة في هذه الاتفاقات.
    My delegation calls on the international community to respect and implement the programmes elaborated therein. UN ويطالب وفدي المجتمع الدولي باحترام وتنفيذ البرامج التي وضعت في تلك المؤتمرات.
    The Council emphasizes the need fully to respect and implement the principles and provisions of the Charter of the United Nations and norms of international law, in particular in this context those related to prevention of armed conflicts and settlement of disputes by peaceful means. UN ويؤكد المجلس ضرورة الاحترام والتنفيذ التامين لمبادئ وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة، وقواعد القانون الدولي ولا سيما ما يتصل منها بمنع نشوب الصراعات المسلحة وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The Forum calls upon States to respect and implement article 19 of the Declaration by ensuring the free, prior and informed consent of indigenous peoples before adopting and implementing legislative or administrative measures that affect them. UN ويدعو المنتدى الدول إلى احترام وتنفيذ المادة 19 من الإعلان عن طريق ضمان الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية قبل اعتماد وتنفيذ تدابير تشريعية أو إدارية تؤثر عليها.
    Prior to the ruling of the International Court of Justice, the Presidents of both countries had met with the Secretary-General and had agreed to respect and implement the Court's ruling and to establish an implementation mechanism with the support of the United Nations. UN فقبل صدور حكم محكمة العدل الدولية التقى رئيسا البلدين مع الأمين العام واتفقا على احترام وتنفيذ قرار المحكمة وإنشاء آلية تنفيذ بدعم من الأمم المتحدة.
    Jordan stresses the need to respect and implement the advisory opinion of the International Court of Justice (ICJ) on the separation wall being built by Israel in the occupied Palestinian territories. UN يؤكد الأردن على ضرورة احترام وتنفيذ ما أعلنته محكمة العدل الدولية في الفتوى التي أصدرتها حول الجدار الفاصل الذين تبنيه إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة، لأن ما أعلنته المحكمة هو القانون.
    The developed countries should help Africa to respect and implement the commitments that have been undertaken in various United Nations conferences and summits since the Millennium Declaration. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد أفريقيا على احترام وتنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة المختلفة منذ إعلان الألفية.
    In this framework, the international community should take the necessary measures to make Israel respect and implement Security Council resolutions. UN وفي هذا الصدد يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ اﻹجراءات الضرورية والكفيلة بحمل إسرائيل على احترام وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    :: The Government of Iraq believes absolutely that we all have the responsibility to respect and implement disarmament and non-proliferation treaties and agreements. UN :: إن حكومة العراق تؤمن إيمانا مطلقا بأن علينا جميعا تقع مسؤولية احترام وتنفيذ معاهدات واتفاقيات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    :: The Government of Iraq believes absolutely that we all have the responsibility to respect and implement disarmament and non-proliferation treaties and agreements. UN :: إن حكومة العراق تؤمن إيمانا مطلقا بأن علينا جميعا تقع مسؤولية احترام وتنفيذ معاهدات واتفاقيات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In a press release issued at the end of the meeting, both heads of State agreed to respect and implement the Court's ruling and to establish an implementation mechanism with the support of the United Nations. UN وفي بيان صحفي صدر في نهاية الاجتماع، وافق رئيسا الدولتين على احترام وتنفيذ حكم محكمة العدل الدولية وعلى إنشاء آلية تنفيذ بدعم من الأمم المتحدة.
    Both sending and receiving States have a responsibility to respect and implement commitments to international human rights law to ensure the protection of all migrants. UN وتقع على عاتق كل من الدول المرسلة للمهاجرين والمستقبلة لهم مسؤولية احترام وتنفيذ التزامها بالقانون الدولي لحقوق الإنسان بغية ضمان حماية كل المهاجرين.
    Further expresses concern at the deterioration of relations between Chad and the Sudan and calls on both countries to fully respect and implement their commitments as spelt out in the Tripoli Agreement of 8 February 2006. UN 20 - يعبر من جهة أخرى عن قلقه إزاء تدهور العلاقات بين تشاد والسودان ويدعو البلدين إلى احترام وتنفيذ التزاماتهما المتضمنة في اتفاق طرابلس الموقع في 8 شباط/فبراير 2006.
    If the peoples of all nations are to participate in the emerging global legal order and enjoy its benefits, States must also respect and implement the obligations that the treaties in question embody. UN ولكي تتاح الفرصة أمام شعوب جميع الدول لأن تشارك في النظام القانوني العالمي الناشئ وأن تنعم بفوائده يتعين على الدول أن تحترم وتنفذ الالتزامات التي تجسدها المعاهدات ذات الصلة.
    States should respect and implement faithfully their obligations under international law and their international commitments. UN ١٨- وينبغي للدول أن تحترم وتنفذ بأمانة التزاماتها بموجب القانون الدولي وكذلك التزاماتها الدولية.
    The expert expressed the view that ratification of the instrument would entail an obligation for States parties to respect and implement its provisions with respect to non-governmental armed groups operating both inside and outside of their countries. UN ٣٥- وقالت الخبيرة إن التصديق على الصك يرتب التزاماً على الدول اﻷطراف بأن تحترم وتنفذ أحكامه في مواجهة الجماعات المسلحة غير الحكومية التي تعمل داخل أراضيها وخارجها.
    For its part, the Secretariat is obliged to respect and implement decisions adopted by Member States. UN واﻷمانة العامة، من جانبها، ملزمة باحترام وتنفيذ القرارات التي تتخذها الدول اﻷعضاء.
    The Council emphasizes the need fully to respect and implement the principles and provisions of the Charter of the United Nations and norms of international law, in particular in this context those related to prevention of armed conflicts and settlement of disputes by peaceful means. UN ويؤكد المجلس ضرورة الاحترام والتنفيذ التامين لمبادئ وأحكام ميثاق الأمم المتحدة، وقواعـد القانــون الدولي ولا سيما ما يتصل منها بمنع نشوب الصراعات المسلحة وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    In that connection, my Government calls on the international community, especially Security Council members, to shoulder their responsibility to ensure that the Israeli Government will respect and implement relevant international resolutions and respond seriously to Arab and international efforts. UN ومن هذا المنطلق فإن حكومة بلادي تدعو المجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص أعضاء مجلس الأمن، للقيام بمسؤولياتهم في حمل الحكومة الإسرائيلية على احترام وتطبيق قرارات الشرعية الدولية ذات الصلة والتجاوب الجاد مع المساعي العربية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more