"respect and protect the rights" - Translation from English to Arabic

    • تحترم وتحمي حقوق
        
    • احترام وحماية حقوق
        
    • وتحترم وتحمي حقوق
        
    Countries should respect and protect the rights of all migrants, enabling migrants to live in dignity and security. UN وينبغي للبلدان أن تحترم وتحمي حقوق جميع المهاجرين، مما يوفر لهم العيش الكريم والآمن.
    15. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له؛
    " 17. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN " 17 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    Let us reaffirm that each and every State, regardless of circumstances, must fulfil its primary responsibility to respect and protect the rights of all individuals, without distinction of any kind. UN وعلينا أن نكرر التأكيد على أن كل دولة، بصرف النظر عن الظروف، عليها الوفاء بمسؤوليتها الأساسية عن احترام وحماية حقوق جميع الأفراد، دونما تمييز من أي نوع.
    For example, in the Philippines, the Constitution includes several provisions concerning the rights of the " cultural communities " , and article XIV, paragraph 7, states that " the State shall recognize, respect and protect the rights of indigenous cultural communities to preserve and develop their cultures, traditions, and institutions " . UN فيتضمن دستور الفلبين، مثلا، أحكاما عديدة تتعلق بحقوق " الجماعات الثقافية " ، وتنص الفقرة 17 من المادة الرابعة عشرة على أن " من واجب الدولة أن تقر وتحترم وتحمي حقوق المجتمعات الثقافية الأصلية في صون وتطوير ثقافاتها وتقاليدها ومؤسساتها " .
    17. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 17 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات من 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    15. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    " 28. Reaffirms paragraphs 49 to 57 of its resolution 68/147, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN " 28 - تعيد تأكيد الفقرات 49 إلى 57 من قرارها 68/147، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    29. Reaffirms paragraphs 49 to 57 of its resolution 68/147, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 29 - تعيد تأكيد الفقرات 49 إلى 57 من قرارها 68/147، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    28. Reaffirms paragraphs 49 to 57 of its resolution 68/147, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 28 - تعيد تأكيد الفقرات 49 إلى 57 من قرارها 68/147، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    28. Reaffirms paragraphs 49 to 57 of its resolution 68/147, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 28 - تعيد تأكيد الفقرات 49 إلى 57 من قرارها 68/147، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    17. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 17 - تعيد أيضا تأكيد الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    " 15. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN " 15 - تؤكد مجددا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين نسبت إليهم تهمة خرق العقوبات أو ثبت خرقهم له؛
    " 19. Reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN " 19 - تعيد تأكيد الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    19. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 19 - تعيد تأكيد الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    According to the Police Act of the Republic of Georgia (27 July 1993), the police must respect and protect the rights and freedoms of the individual irrespective of civil or social status, property, racial or national origin, sex, age, education, language, creed or political or other opinion. UN ووفقاً لقانون الشرطة لجمهورية جورجيا )٧٢ تموز/يوليه ٣٩٩١(، يجب على الشرطة أن تحترم وتحمي حقوق وحريات الفرد بغض النظر عن مركزه المدني أو الاجتماعي، أو ثروته، أو أصله العرقي أو القومي، أو جنسه، أو عمره، أو تعليمه، أو لغته، أو معتقده، أو رأيه السياسي أو غير ذلك من اﻵراء.
    Fourthly, despite some progress on human rights, we call for further efforts to respect and protect the rights of women and children. UN رابعا، على الرغم من إحراز بعض التقدم في مجال حقوق الإنسان، ندعو إلى بذل المزيد من الجهود الرامية إلى احترام وحماية حقوق النساء والأطفال.
    (d) To respect and protect the rights and dignity of prisoners as well as to ensure compliance with national and international standards; UN )د( احترام وحماية حقوق السجناء وكرامتهم ، وضمان الامتثال للمعايير الوطنية والدولية ؛
    (d) To respect and protect the rights and dignity of prisoners as well as to ensure compliance with national and international standards; UN )د( احترام وحماية حقوق السجناء وكرامتهم، وضمان الامتثال للمعايير الوطنية والدولية؛
    For example, in the Philippines, the Constitution includes several provisions concerning the rights of the " cultural communities " , and article IV states that " the State shall recognize, respect and protect the rights of indigenous cultural communities to preserve and develop their cultures, traditions, and institutions " . UN فيتضمن دستور الفلبين، مثلا، أحكاما عديدة تتعلق بحقوق " الجماعات الثقافية " ، وتنص المادة الرابعة منه على أن " من واجب الدولة أن تقر وتحترم وتحمي حقوق المجتمعات الثقافية الأصلية في صون وتطوير ثقافاتها وتقاليدها ومؤسساتها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more