"respect for and protection of human rights" - Translation from English to Arabic

    • احترام حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • احترام وحماية حقوق الإنسان
        
    • واحترام حقوق الإنسان وحمايتها
        
    • واحترام وحماية حقوق الإنسان
        
    The application of coercive unilateral measures does not contribute to the promotion of democracy or respect for and protection of human rights. UN ففرض التدابير الانفرادية القسرية لا يسهم في تعزيز الديمقراطية أو احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    A number of guarantees that ensures respect for and protection of human rights strengthens the observance of these rights and assures their effective enjoyment. UN وهناك عددٌ من الضمانات التي تكفل احترام حقوق الإنسان وحمايتها وتعزز مراعاتها وتكفل التمتع الفعلي بها.
    These universal values are criteria that should be used in determining the level of respect for and protection of human rights. UN وهذه القيم العالمية معايير ينبغي استخدامها لتحديد مستوى احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    The application of unilateral coercive measures does not contribute to the promotion of a democratic system or to respect for and protection of human rights. UN إن تطبيق تدابير أحادية قسرية لا يسهم في تعزيز النظام الديمقراطي أو احترام وحماية حقوق الإنسان.
    The organization of six training workshops for 350 members of the Defence and Security Forces on respect for, and protection of, human rights; UN تنظيم ست حلقات عمل تدريبية لقوات الدفاع والأمن على احترام وحماية حقوق الإنسان لفائدة 350 مستفيداً؛
    According to one respondent, international cooperation finds its raison d'être in the universal principles of solidarity among peoples, the respect for and protection of human rights, and the pursuit of better conditions for the welfare of all. UN وفي رأي أحد المجيبين أن علة وجود التضامن الدولي تكمن في المبادئ العالمية المتمثلة في التضامن بين الشعوب واحترام حقوق الإنسان وحمايتها والسعي إلى تحقيق ظروف معيشة أفضل من أجل رفاه الجميع.
    Malta continues to do its utmost to further the implementation of human rights instruments and to widen their reach, with a view to ensuring universal respect for and protection of human rights. UN وتواصل مالطة بذل كل ما في وسعها للمضي في تنفيذ صكوك حقوق الإنسان وتوسيع نطاقها بهدف ضمان احترام حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي.
    UNAMI will also continue to conduct advocacy with a range of government, institutional and civil society interlocutors aimed at enhancing respect for and protection of human rights. UN كما ستواصل البعثة الاضطلاع بأعمال الدعوة لدى طائفة من المحاورين التابعين للحكومة والمؤسسات والمجتمع المدني بهدف تعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    29. For its part, China had adopted a socialist human rights development path, reflecting its own realities, with respect for and protection of human rights as a constitutional and a governance principle. UN 29 - واستطرد أن الصين قد اعتمدت من جانبها مسارا اشتراكيا لتنمية حقوق الانسان، بما يعكس الواقع الخاص بها، مع احترام حقوق الإنسان وحمايتها باعتبارها من مبادئ الحوكمة الدستورية.
    These include respect for and protection of human rights for individuals and groups at risk, gendered security analysis, disarmament, demobilization and reintegration, control of small arms and light weapons, community-based approaches, reduction of armed violence, and public financial management in the security sector. UN وتشمل هذه المجالات احترام حقوق الإنسان وحمايتها للأفراد والمجموعات المعرضة للخطر، والتحليلات الأمنية التي تراعي الفوارق بين الجنسين، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والنهج المجتمعية، والحد من العنف المسلح، وإدارة المالية العامة لقطاع الأمن.
    The work was carried out on the basis of fulfilment of the international obligations assumed by the Government concerning activities to be carried out for promoting respect for and protection of human rights. UN وجرى العمل على أساس الوفاء بالالتزامات الدولية التي قطعتها الحكومة على نفسها فيما يتعلق بالأنشطة التي يلزم الاضطلاع بها لتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    respect for and protection of human rights should be at the centre of all efforts aimed at resolving the country's long-standing conflicts and political problems. UN وينبغي أن يكون احترام حقوق الإنسان وحمايتها في صميم جميع الجهود الرامية إلى حل النـزاعات والمشاكل السياسية القائمة في البلد منذ فترة طويلة.
    3. The respect for and protection of human rights is enshrined in the Constitution of Mauritius. UN 3 - احترام حقوق الإنسان وحمايتها مكرَّسان في دستور موريشيوس.
    :: Campaign for the passing in Congress of an Anti-Terrorism Law which will put in place measures to combat international terrorism in the perspective of respect for and protection of human rights. UN ستطلق حملة من أجل اعتماد الكونغرس لقانون لمكافحة الإرهاب الذي سيضع تدابير مكافحة الإرهاب الدولي في إطار منظور احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    3. Ensuring respect for and protection of human rights and fundamental freedoms for all UN 3- كفالة احترام وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع
    respect for and protection of human rights is of crucial importance in laying the ground for a just and lasting peace. UN 29- وينطوي احترام وحماية حقوق الإنسان على أهمية حاسمة في إرساء أسس السلام العادل والدائم.
    The plan seeks to strengthen and institutionalize the legal and administrative mechanisms that guarantee the promotion and protection of human rights, and thereby to build a culture of respect for and protection of human rights. UN ويهدف هذا النهج إلى تعزيز وإضفاء الطابع المؤسسي على الآليات القانونية والإدارية الرامية إلى ضمان حماية وتعزيز حقوق الإنسان، من أجل إنشاء ثقافة قوامها احترام وحماية حقوق الإنسان.
    - To draw up a national plan of action on the rights and freedoms of citizens to prepare national reports on respect for and protection of human rights in Uzbekistan and submit them to international organizations; to elaborate national programmes for the protection of human rights and freedoms; UN - وضع خطة عمل قومية في مجال حقوق وحريات المواطن، وإعداد تقارير وطنية عن مدى احترام وحماية حقوق الإنسان في جمهورية أوزبكستان، ورفعها إلى المنظمات الدولية، ووضع برامج وطنية لحماية حقوق الإنسان وحرياته؛
    47. The 2005 CCA report noted that the bill of rights in the present constitution and the ratification of all major international human rights instruments create an enabling environment for respect for and protection of human rights. UN 47- أشار تقرير التقييم القطري المشترك لعام 2005 إلى أن شرعة الحقوق في الدستور الحالي والتصديق على جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان يوفران بيئة مساعِدة على احترام وحماية حقوق الإنسان.
    Norway works actively to promote human rights internationally, and consider the United Nations to be the primary global arena for promoting respect for and protection of human rights. UN 8- تعمل النرويج بنشاط على تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الدولي، وهي تعتبر الأمم المتحدة الساحة العالمية الرئيسية لتعزيز احترام وحماية حقوق الإنسان.
    The rule of law and respect for and protection of human rights plays a significant role in the government program, which also determines tangible objectives related to education, health care, gender equality, social treatment and inclusion, the fight against corruption and economic development etc. UN وتمثل سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وحمايتها مسائل هامة في برنامج الحكومة، الذي يحدد أيضاً أهدافاً ملموسة تتعلق بالتعليم، والرعاية الصحية، والمساواة بين الجنسين، والرعاية والإدماج الاجتماعيان، ومكافحة الفساد، والتنمية الاقتصادية، إلخ.
    It is also important to note that, by signing the ASEAN Charter, ASEAN leaders have committed themselves to the principles of democracy, the rule of law and good governance, and respect for and protection of human rights and fundamental freedoms, while respecting the fundamental importance of amity and cooperation and the principles of sovereignty, equality, territorial integrity, noninterference, consensus and unity in diversity. UN ومن المهم أيضا أن نلاحظ أن قادة الرابطة من خلال توقيعهم على ميثاقها قد التزموا بمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد، واحترام وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وإلى جانب احترام الأهمية الأساسية للصداقة والتعاون ومبادئ السيادة والمساواة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل، والتوافق في الآراء والوحدة في ظل التنوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more