"respect for different" - Translation from English to Arabic

    • احترام مختلف
        
    Information was also provided concerning respect for different religions and religious practices in the Serbian Armed Forces. UN وقدمت معلومات أيضا عن احترام مختلف الأديان والممارسات الدينية في القوات المسلحة الصربية.
    Stressing the importance of the promotion of the cultural rights of everyone and of respect for different cultural identities, UN وإذ تشدد على أهمية تعزيز الحقوق الثقافية للجميع، وأهمية احترام مختلف الهويات الثقافية،
    Stressing the importance of the promotion of the cultural rights of everyone and of respect for different cultural identities, UN وإذ تشدد على أهمية تعزيز الحقوق الثقافية للجميع، وأهمية احترام مختلف الهويات الثقافية،
    Stressing the importance of the promotion of the cultural rights of everyone and of respect for different cultural identities, UN وإذ تشدد على أهمية تعزيز الحقوق الثقافية للجميع، وأهمية احترام مختلف الهويات الثقافية،
    Stressing the importance of the promotion of the cultural rights of everyone and of respect for different cultural identities, UN وإذ تشدد على أهمية تعزيز الحقوق الثقافية للجميع، وأهمية احترام مختلف الهويات الثقافية،
    respect for different customs and culture UN احترام مختلف العادات والثقافات
    However, whether the State adopts a completely neutral position on religion and allows it to remain a private matter, whether it rejects religion or professes a faith, it has a fundamental role to play in promoting tolerance and ensuring respect for different religious and ethnic identities. UN ولكن، حتى إذا أظهر الفرد حياداً كاملاً تجاه الدين وأخفاه في حياته الخاصة، أو إذا رفضه أو أشهره، تضطلع الدولة بدور رئيسي في تشجيع هذا التسامح وكفالة احترام مختلف الهويات الدينية والإثنية.
    respect for different customs and culture UN احترام مختلف العادات والثقافات
    Cuba has reaffirmed the need to implement the international community's consensus that respect for different civilizations and cultural rights is an integral part of human rights, which are, therefore, universal, indivisible and interdependent. UN وأكدت كوبا من جديد على ضرورة تفعيل توافق الآراء الذي توصل إليه المجتمع الدولي ومفاده أن احترام مختلف الحضارات والحقوق الثقافية جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان، وبناء على ذلك تصبح هذه الحقوق حقوقا عالمية ومترابطة وغير قابلة للتجزئة.
    5. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion of the full enjoyment of cultural rights by everyone and for the enhancement of respect for different cultural identities; UN 5- تسلم بأن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً، وعن الارتقاء بمستوى احترام مختلف الهويات الثقافية؛
    5. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion of the full enjoyment of cultural rights by everyone and for the enhancement of respect for different cultural identities; UN 5- تسلم بأن الدول هي المسؤول الرئيسي عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً، وعن الارتقاء بمستوى احترام مختلف الهويات الثقافية؛
    5. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion of the full enjoyment of cultural rights by everyone and for the enhancement of respect for different cultural identities; UN 5- تسلم بأن الدول هي المسؤول الرئيسي عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً، وعن الارتقاء بمستوى احترام مختلف الهويات الثقافية؛
    5. Recognizes that States have the primary responsibility for the promotion of the full enjoyment of cultural rights by everyone and for the enhancement of respect for different cultural identities; UN 5- تسلم بأن الدول هي المسؤولة في المقام الأول عن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية تمتعاً كاملاً، وعن الارتقاء بمستوى احترام مختلف الهويات الثقافية؛
    This is not just about tapping different capacities -- it is about exchanging perspectives, building respect for different types of experience and knowledge and recognizing the power of diversity, the power of gender, region and culture. UN وهذه ليست مجرد مسألة استغلال قدرات مختلفة - بل هي مسألة تبادل وجهات النظر، وبناء احترام مختلف أنواع التجربة والمعرفة، والاعتراف بقوة التنوع، وقوة نوع الجنس، والمنطقة، والثقافة.
    Non-respect of these laws, according to this NGO, is due to a mistaken idea of respect for different cultures. UN ذلك أن عدم احترام هذه القوانين يُعزى، في نظر هذه المنظمة غير الحكومية، إلى " الفهم الخاطئ لفكرة احترام مختلف الثقافات " .
    It recommended, inter alia, that Fiji ensure that school enrolment policies were not discriminatory, including where necessary by deregistration of schools; and to ensure that curricula convey to students the importance of respect for different ethnic communities. UN وأوصت، في جملة أمور، بأن تضمن فيجي وضع سياسات غير تمييزية لتسجيل الأطفال، بما في ذلك عند الاقتضاء إلغاء تصنيف المدارس وكفالة تضمين المناهج المدرسية أهمية احترام مختلف المجموعات الإثنية (117).
    421. Despite the efforts made in recent years, more needs to be done to eliminate sexism and promote respect for different ethnic groups and cultures, in order to bring them fully into mainstream educational practice. UN 421- وعلى الرغم من الجهود التي بُذلت في السنوات الأخيرة، يتعين بذل المزيد للقضاء على التمييز بين الجنسين والتشجيع على احترام مختلف الفئات العرقية والثقافات بغية تجمعيها بالكامل في التيار الرئيسي للممارسة التعليمية.
    He stated that Commission resolution 2005/20 was nevertheless ambiguous as the theme of the resolution remained vague: if the subject of cultural rights was clear within the context of the indivisibility of all human rights, it suffered from its association with the collective notion of " respect for different cultural identities " , which led to fears of an amalgamation with collective rights, or even with the rights of States. UN وقال إن القرار 2005/20 الصادر عن اللجنة كان يلفه الالتباس بعض الشيء لأن موضوع القرار كان مبهماً. فإذا كان موضوع الحقوق الثقافية واضحاً ضمن سياق عدم قابلية حقوق الإنسان جميعها للتجزئة، فقد شابته شائبة عندما رُبط بالفكرة المشاعة عن " احترام مختلف الهويات الثقافية " ، مما أدى إلى تخوف من الخلط بينها وبين الحقوق المشاعة، أو حتى حقوق الدول.
    12. Mr. Giorgio Malinverni, member of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, said that respect for different cultural identities was positive per se but wondered whether the emphasis given to the notion of cultural diversity was not putting at risk the concept of the universality of human rights, as many violations were committed in the name of cultural traditions. UN 12- وقال السيد جيورجيو مالينفيرني، العضو في اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، إن احترام مختلف الهويات الثقافية أمر إيجابي في حد ذاته لكنه يتساءل عما إذا كان التوكيد الموضوع على مفهوم التنوع الثقافي لا يعرض للخطر فكرة عالمية حقوق الإنسان، بما أن العديد من الانتهاكات تُرتكب باسم التقاليد الثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more