"respect for diversity" - Translation from English to Arabic

    • احترام التنوع
        
    • واحترام التنوع
        
    • باحترام التنوع
        
    • واحترام تنوع
        
    • احترام تنوع
        
    • واحترام التنوّع
        
    • احترام التعددية
        
    • لاحترام التنوع
        
    • مراعاة التنوّع
        
    • واحترام التعددية
        
    • واحترام التنوُّع
        
    We know by experience that respect for diversity enriches and strengthens us. UN ونحن نعرف من تجربتنا أن احترام التنوع يزيد من ثرائنا وقوتنا.
    respect for diversity and pluralism regardless of religion, race or ethnicity is a principle upon which the United Nations was founded. UN إن احترام التنوع والتعددية بغض النظر عن الدين أو العرق أو الجنس هو مبدأ بنيت عليه الأمم المتحدة.
    Initiatives taken by the Government in the field of minority issues have undoubtedly helped to ensure stability and respect for diversity and minority rights. UN وما من شك أن المبادرات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بقضايا الأقليات قد ساعدت في تحقيق الاستقرار وفي احترام التنوع وحقوق الأقليات.
    Although dialogue is the most important path to greater tolerance, respect for diversity and common understanding, dialogue is rarely without obstacles. UN ورغم أن الحوار هو أهم طريق إلى المزيد من التسامح واحترام التنوع والتفاهم المشترك، قلما يدور الحوار بدون عقبات.
    We see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. UN ونرى أن هناك قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    For this reason, it is essential that all States advance the implementation of intercultural and inclusive education models that make possible the establishment of pedagogical practices which encourage respect for diversity. UN ولهذا السبب، فإن من الضروري أن تمضي جميع الدول قدماً في تنفيذ نماذج تعليمية مشتركة بين الثقافات وشاملة تتيح إمكانية إرساء الممارسات التعليمية التي تشجع على احترام التنوع.
    We are making serious efforts to achieve standards of social conduct that are based on respect for diversity and that foster tolerance of all kinds. UN وإننا نبذل جهودا جادة لتحديد معايير للسلوك الاجتماعي مبنية على احترام التنوع وتعزيز التسامح في كل المجالات.
    Chad was also striving to ensure respect for diversity and to promote harmony among its various communities. UN كما أن تشاد تجاهد لضمان احترام التنوع وتشجع التفاهم الحسن بين مختلف المجموعات الموجودة على إقليمها.
    Such policies should be based on respect for diversity and a ban on forced assimilation. UN وينبغي أن تستند هذه السياسات إلى احترام التنوع وتحظر الاستيعاب القسري.
    respect for diversity must guide and inspire the elaboration of new mechanisms that favour cultural pluralism, so that equity and development can become a reality for everyone, at the local, national and regional levels. UN ويجب أن يعمل احترام التنوع على توجيه وإلهام عملية وضع آليات جديدة تشجّع التعددية الثقافية، بما يساعد على جعل الإنصاف والتنمية حقيقة واقعة لكل فرد على المستوى المحلي والقطري والإقليمي.
    It is respect for diversity and dialogue. UN وهو أولوية الجهود المتضافرة على العمل الإنفرادي وهو احترام التنوع والحوار.
    In this task, it takes comfort from the innate respect for diversity in the Indian ethos. UN وهي في هذه المهمة تشعر بالارتياح إزاء احترام التنوع المتأصل في اﻷخلاقيات الهندية.
    The Kingdom of the Netherlands however, can not support the recommendation to establish additional institutional mechanisms to ensure respect for diversity and tolerance. UN غير أنه لا يمكنها أن تؤيّد التوصية بإنشاء آليات مؤسسية إضافية لضمان احترام التنوع والتسامح.
    Intercultural dialogue, tolerance and respect for diversity are essential for combating racial discrimination and related intolerance. UN والحوار بين الثقافات والتسامح واحترام التنوع أمور لا بد منها لمكافحة التمييز العنصري وما يتصل به من تعصب.
    The importance of the media to promote a culture of tolerance and respect for diversity was also noted. UN وتم الإشارة أيضا إلى أهمية وسائط الإعلام من أجل تعزيز ثقافة التسامح واحترام التنوع.
    We see great value in the principles of tolerance, respect for diversity, democracy and understanding. UN ونرى أن هناك قيمة كبيرة في مبادئ التسامح واحترام التنوع والديمقراطية والتفاهم.
    It also noted Bolivia's efforts to promote the pacific coexistence of the people and respect for diversity. UN كما أخذت علماً بالجهود التي تبذلها بوليفيا لتعزيز التعايش السلمي للسكان واحترام التنوع.
    Those values, attitudes and ways of life underscore freedom, justice, solidarity and respect for diversity, dialogue and understanding. UN تلك القيم والمواقف وأساليب الحياة تؤكد الحرية والعدالة والتضامن واحترام التنوع والحوار والتفاهم.
    Human rights education, and antiracism education in particular, is an essential tool to promote understanding and respect for diversity. UN فالتثقيف بحقوق الإنسان، ولا سيما التثقيف المناهض للعنصرية، أداةٌ فعالة في تعزيز التفاهم واحترام التنوع.
    Human rights were universal and respect for them enhanced respect for diversity. UN فحقوق الإنسان عالمية ومن شأن احترامها أن ينهض باحترام التنوع الثقافي.
    As contained in its Manila Statement, the seventh ASEM Interfaith Dialogue discussed ways to promote mutual understanding, tolerance and respect for diversity of cultures and for freedom of religion and beliefs in the context of increased mobility and people-to-people interaction. UN ناقش الاجتماع السابع المعني بالحوار بين الأديان، كما ورد في بيان مانيلا الصادر عنه، سبل تعزيز التفاهم والتسامح واحترام تنوع الثقافات وحرية الدين والمعتقدات في سياق زيادة تنقل الناس والتفاعل بينهم.
    However, as noted by the State party, the Indian Statute promotes for an integration which is not in accordance with the principle of respect for diversity of cultures. UN إلا أنه، على نحو ما أشارت إليه الدولة الطرف، يدعو قانون الهنود إلى اندماج لا يتوافق ومبدأ احترام تنوع الثقافات.
    By necessity and vocation, we are dedicated to dialogue, respect for diversity and mutual understanding. UN وبحكم الضرورة والالتزام الذاتي، فإننا متفانون في الحوار واحترام التنوّع والتفاهم المتبادل.
    The following general principles of a possible international legal instrument on the rights of older persons were sent to the Secretariat: dignity; independence; autonomy; equity; gender equality; non-discrimination; accessibility; empowerment; self-realization; intergenerational solidarity; respect for diversity and difference; and participation and integration. UN وقد ورد إلى الأمانة العامة المبادئ العامة التالية التي يمكن إدراجها في صك قانوني دولي عن حقوق كبار السن: الكرامة، الاعتماد على الذات، الاستقلالية، الإنصاف، المساواة بين الجنسين، عدم التمييز، سبل الحصول على الاحتياجات، التمكين، إدراك الذات، التضامن بين الأجيال، احترام التعددية والاختلاف، المشاركة، الإدماج.
    The Secretariat instituted criteria of " respect for diversity/gender " as part of the performance indicators for all staff. UN وقد وضعت الأمانة العامة معايير " لاحترام التنوع/نوع الجنس " تشكل جزءاً من مؤشرات الأداء لجميع الموظفين.
    (b) Organization Act No. 2/2006 on education, which establishes respect for diversity as a guiding principle for all basic education; UN (ب) القانون التنظيمي المتعلق بالتعليم (القانون رقم 2/2006) الذي يجعل من مراعاة التنوّع مبدأً موجّهاً للتعليم الأساسي بكامله؛
    Pakistanis aspire to a society based on equality, the rule of law, respect for diversity, and justice. UN وتطمح باكستان في إقامة مجتمع يقوم على المساواة وسيادة القانون واحترام التعددية والعدالة.
    Furthermore, diversification of content and, in particular, the promotion of local content had the potential to reduce information asymmetry and misperceptions, thereby contributing to greater understanding, tolerance and respect for diversity. UN وفضلاً عن ذلك فإن تنوُّع المحتوى، وبالذات انتشار المحتوى المحلي، ينطوي على إمكانية التقليل من تضارب المعلومات وإساءة فهمها مما يمكن معه المساهمة في توسيع نطاق التفاهم والتسامح واحترام التنوُّع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more