"respect for human rights and humanitarian law" - Translation from English to Arabic

    • احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني
        
    • فاحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني
        
    respect for human rights and humanitarian law in the conflict UN ثانيا - احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في النزاع
    Constant vigilance is needed to ensure respect for human rights and humanitarian law. UN واليقظة الدائمة ضرورية لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    It has long been the practice of the Commission on Human Rights to consider the state of respect for human rights and humanitarian law in conflict situations. UN وقد اعتادت لجنة الحقوق الإنسان منذ أمد بعيد على النظر في مدى احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في حالات النـزاع.
    The analysis also considered the obligations of France and Belgium, as part-owners of the Dexia Group, to ensure respect for human rights and humanitarian law. UN كما ينظر التحليل في التزامات فرنسا وبلجيكا، كمالكتين لجزء من مجموعة ديكسيا، فيما يتعلق بضمان احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    IV. respect for human rights and humanitarian law 40 - 64 15 UN رابعاً- احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني 40-64 17
    IV. respect for human rights and humanitarian law UN رابعاً - احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني
    V. respect for human rights and humanitarian law 40 — 99 11 UN خامساً- احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني 40-99 12
    V. respect for human rights and humanitarian law UN خامساً- احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني
    C. respect for human rights and humanitarian law UN جيم- احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في النـزاع 41-64 12
    C. respect for human rights and humanitarian law in the conflict UN جيم - احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في النزاع
    117. Investigations and, if appropriate, prosecutions of those suspected of serious violations are necessary if respect for human rights and humanitarian law is to be ensured and to prevent the development of a climate of impunity. UN 117- من الضروري إجراء تحقيقات وكذلك - عندما يكون ذلك ملائماً - محاكمات للمشتبه في ارتكابهم انتهاكات خطيرة من أجل ضمان احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني ومنع نشوء جو قوامه الإفلات من العقاب.
    A. respect for human rights and humanitarian law in the context of the armed conflict 17 - 18 9 UN ألف- احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في سياق النـزاع المسلح 17-18 10
    1111. The Committee recommends that the State party at all times ensure respect for human rights and humanitarian law aimed at the protection and care of children in armed conflict. UN 1111- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل في جميع الأوقات احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني بهدف حماية ورعاية الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    96. The Committee recommends that the State party at all times ensure respect for human rights and humanitarian law aimed at the protection and care of children in armed conflict. UN 96- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل في جميع الأوقات احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني بهدف حماية ورعاية الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    6. Calls upon the international community to expand its support for activities, in particular those of the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children, aimed at improving respect for human rights and humanitarian law during the conflict; UN 6- تهيب بالمجتمع الدولي أن يوسع نطاق دعمه للأنشطة الرامية إلى تحسين احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني خلال النزاع، ولا سيما أنشطة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال؛
    The United Nations High Commissioner for Human Rights issued a press statement on 24 March 2003, reminding all parties to the conflict to ensure respect for human rights and humanitarian law in areas under their control and in the conduct of hostilities. UN وقد أصدر المفوض السامي لحقوق الإنسان في 24 آذار/مارس 2003 بيانا صحفيا، ذكر فيه جميع أطراف الصراع بوجوب كفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في المناطق الواقعة تحت سيطرتها وفي القتال.
    7. Calls upon the international community to expand its support for activities, in particular those of the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children, aimed at improving respect for human rights and humanitarian law during the conflict; UN 7 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يوسع نطاق دعمه للأنشطة الرامية إلى زيادة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني خلال النـزاع، ولا سيما أنشطة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال؛
    (a) At all times ensure respect for human rights and humanitarian law aimed at the protection and care of children affected by armed conflict; and UN (أ) كفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في جميع الأوقات بهدف حماية ورعاية الأطفال المتضررين بالمنازعات المسلحة؛
    The report was based on a visit to the region from 14 to 24 November 1999 and described the prevailing conditions regarding respect for human rights and humanitarian law. UN وقد ارتكز ذلك التقرير على زيارة أجرتها إلى المنطقة في الفترة من 14 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وهو يورد وصفاً للأوضاع السائدة بخصوص احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Investigations and, if appropriate, prosecutions of those suspected of serious violations are necessary if respect for human rights and humanitarian law is to be ensured and to prevent the development of a climate of impunity. UN 1773- تمثل التحقيقات، والإجراءات القضائية، إذا ما تمت على النحو الملائم، بحق المشتبه في ارتكابهم انتهاكات خطيرة، ضرورة لازمة لكفالة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني ولمنع تطور مناخ يسوده الإفلات من العقاب.
    respect for human rights and humanitarian law are legally required and the relevant standards of conduct are spelled out in considerable detail. UN فاحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني مطلوب بموجب القانون، ومعايير السلوك ذات الصلة محددة بقدر كبير من التفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more