"respect for life" - Translation from English to Arabic

    • احترام الحياة
        
    • واحترام الحياة
        
    • باحترام الحياة
        
    • احترام حياة
        
    • الاحترام لحياة
        
    Buddhism teaches that respect for life in the natural world is essential, underpinning the interconnectedness of all that exists. UN ومن تعاليم البوذية أن احترام الحياة في العالم الطبيعي أساسي، وهو دعامة التواصل فيما بين كل المخلوقات.
    Conservation ethics are shaped by the Buddhist principle of respect for life in all of its forms. UN فأخلاق صون البيئة يشكلها المبدأ البوذي المتمثل في احترام الحياة بجميع أشكالها.
    Enhancing the respect for life and the dignity of the human person, through the promotion of a culture of peace; UN تعزيز احترام الحياة وكرامة الإنسان عن طريق إشاعة ثقافة السلام.
    Children who had participated in massacres were being taken to rehabilitation centres, where reconciliation and respect for life were emphasized. UN ويعاد تجميع الأطفال الذين شاركوا في المذابح في مراكز لإعادة التأهيل حيث ينصب التركيز على المصالحة واحترام الحياة.
    The Act was grounded in the fundamental article 6 principle of respect for life. UN والقانون يقوم على أساس المبدأ الأساسي للمادة 6 وهو احترام الحياة.
    Moreover, fundamental rights -- respect for life, freedom, dignity and justice -- are being devalued. UN وفضلا عن ذلك، نشهد تدنيا في احترام في الحقوق الأساسية، وهي احترام الحياة والحرية والكرامة والعدالة.
    It shows the right and secure path that leads to the respect for life. UN فهو يبين الطريق الصواب والآمن الذي يؤدي إلى احترام الحياة.
    It welcomed the act for the prevention of suicide and the promotion of a culture of respect for life. UN ورحب بقانون منع الانتحار والنهوض بثقافة احترام الحياة.
    It represents goodwill towards others and promotes respect for life while protecting freedom, human rights and the dignity of peoples and of individuals. UN ويمثل حسن النية تجاه اﻵخرين ويعزز احترام الحياة الى جانب احترامه للحرية وحقوق اﻹنسان وكرامة الشعوب واﻷفراد.
    The Special Representative reported that she was appalled by the lack of respect for life. UN وأعربت الممثلة الخاصة عن جزعها إزاء عدم احترام الحياة.
    However, it would appear that so far as the right to life is concerned, lack of respect for life, in the form of violent killings, continues and the crime rate has risen. UN بيد أنه فيما يتعلق بالحق في الحياة يبدو أن عدم احترام الحياة الذي يتجسد في شكل أعمال قتل عنيفة مستمر، كما أن معدل الجريمة قد ارتفع.
    To intervene only with economic incentives and deterrents or by educating society was not enough so long as there was a lack of respect for life in the human family. UN واستطرد أنه لا يكفي التدخل بالحوافز والروادع الاقتصادية وحدها، أو بتثقيف المجتمع، مادام احترام الحياة منقوصًا لدى الأسرة الإنسانية.
    It is also important for young people to learn to value their own life and have consideration for the physical and mental health of others based on respect for life and personal character, and on the spirit of gender equality. UN ومن المهم أيضاً أن يتعلم الشباب قيمة حياتهم واهتمامهم بالصحة البدنية والنفسية للآخرين على أساس احترام الحياة والصفات الشخصية، وكذلك روح المساواة بين الجنسين.
    Close monitoring of the Internet, countering the propaganda of hate and fostering respect for life, individual freedom and positive values are measures that must be coupled with the closest attention to phenomena that encourage the recruitment of terrorists. UN ويشكل الرصد الوثيق لشبكة الإنترنت، ومقاومة دعاية الكراهية وتعزيز احترام الحياة والحرية الفردية والقيم الإيجابية تدابير لا بد من اقترانها مع إيلاء أوثق اهتمام للظواهر التي تشجع على تجنيد الإرهابيين.
    3. respect for life and human dignity, which formed the basis for human rights, was a value shared by all cultures and religions. UN 3 - وقال إن احترام الحياة والكرامة الإنسانية، الذي يشكل أساس حقوق الإنسان، هو قيمة تشارك فيها جميع الثقافات والأديان.
    It rejects violence and promotes respect for life, equal rights, freedom of expression, tolerance, gender equity and understanding between nations and between ethnic and religious groups. UN وهي ترفض العنف وتشجع على احترام الحياة والحقوق المتساوية وحرية التعبير والتسامح والمساواة بين الجنسين والتفاهم بين اﻷمم وبين المجموعات اﻹثنية والدينية.
    While there were no specific norms relating to reproductive rights, the Government implemented family-planning programmes based on respect for life and freedom of choice in accessing those services. UN وبالرغم من عدم وجود قواعد محددة تتصل بحقوق اﻹنجاب، فإن الحكومة تنفذ برامج لتنظيم اﻷسرة تستند إلى احترام الحياة وحرية الاختيار فيما يتصل بالحصول على هذه الخدمات.
    Nicaragua reiterated its commitment to work towards the promotion, application and guarantee of human rights to maintain peace, social justice, equality and the respect for life. UN وتكرر نيكاراغوا الإعراب عن التزامها بالعمل على تعزيز حقوق الإنسان وإعمالها وضمانها لأجل صون السلم، والعدالة الاجتماعية، والمساواة، واحترام الحياة.
    We have discovered 262 mass graves, and we continue to find more; they prove the corruption of the Saddam regime and its lack of compassion and respect for life. UN لقد اكتشفنا بالفعل 262 مقــبرة جماعية، وما زلنا نعثــر على المزيـــد منهــا، ممــا يبرز فساد نظام صدام وافتقاره إلى الرحمــة واحترام الحياة.
    However, despite this legal protection, given the current state of affairs in the country, there is an incongruity between the legal provisions and the reality on the ground in terms of respect for life. UN ولكن، رغم هذه الحماية القانونية، تكشف الوقائع فجوة بين المستوى التنظيمي والواقع على الأرض فيما يتعلق باحترام الحياة.
    Protection of civilians is a legal obligation under international humanitarian law, but it is also an ethical imperative that reflects the long evolution of humankind towards civilizing standards that place respect for life, integrity and human dignity at the centre of their values. UN وحماية المدنيين التزام قانوني بموجب القانون الإنساني الدولي، لكنها أيضا حتمية أخلاقية تعكس التطور الطويل الذي مرت بها الإنسانية نحو الوصول إلى معايير متحضرة تضع احترام حياة البشر وسلامتهم وكرامتهم في صميم قيمها.
    ‘Recognizing that enormous harm and suffering are caused to children through different forms of violence at every level of our societies throughout the world and that principles and practice of non-violence and peace can promote respect for life and dignity of each human being without prejudice or discrimination of any kind, especially for the world’s children, UN ' وإذ تسلم بأن ضررا ومعاناة هائلين يقعان علىاﻷطفال من خلال أشكال العنف المختلفة على جميع أصعدة مجتمعاتنا في جميع أنحاء العالم، وبأن مبادئ اللاعنف والسلم وممارستهما يمكن أن يعززا الاحترام لحياة كل إنسان ولكرامته دون تحامل أو تمييز من أي نوع، ولا سيما بالنسبة ﻷطفال العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more