"respect for sovereignty and territorial integrity" - Translation from English to Arabic

    • احترام السيادة والسلامة الإقليمية
        
    • واحترام السيادة والسلامة الإقليمية
        
    • احترام السيادة والسلامة الاقليمية
        
    • باحترام سيادة الدول وسلامة أراضيها
        
    • واحترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية
        
    That denominator is the principle of respect for sovereignty and territorial integrity and the inadmissibility of unilateral secession from a State. UN وهذا القاسم هو مبدأ احترام السيادة والسلامة الإقليمية وعدم جواز الانفصال عن دولة من طرف واحد.
    His delegation remained committed to the established peacekeeping principles of consent of the parties, respect for sovereignty and territorial integrity, the non-use of force except in certain prescribed circumstances and clearly defined mandates. UN وذكر أن وفده ما برح ملتزماً إزاء مبادئ حفظ السلام التي تم إقرارها وحازت موافقة الأطراف وإزاء احترام السيادة والسلامة الإقليمية وعدم استعمال القوة إلاّ في ظروف بعينها وبموجب ولايات واضحة التعريف.
    In that respect, emphasis should be placed on respect for sovereignty and territorial integrity, the principle of noninterference in domestic affairs and respect for human rights and fundamental freedoms. UN وينبغي التأكيد، في هذا الصدد، على احترام السيادة والسلامة الإقليمية وعلى مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    We are committed to future cooperation with our neighbours, based on the principles of mutual respect and respect for sovereignty and territorial integrity. UN ونحن ملتزمون بالتعاون في المستقبل مع جيراننا، على أساس مبادئ الاحترام المتبادل واحترام السيادة والسلامة الإقليمية.
    The embargo constitutes a clear violation of the principles of multilateralism and is in breach of the principles of the Charter of the United Nations, respect for sovereignty and territorial integrity and mutual trust. UN ويشكل هذا الحصار انتهاكا واضحا لمبادئ تعددية الأطراف وخرقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، واحترام السيادة والسلامة الإقليمية والثقة المتبادلة.
    The Chinese delegation maintains that respect for sovereignty and territorial integrity is a fundamental principle enshrined in the Charter of the United Nations. UN يرى الوفد الصيني أن احترام السيادة والسلامة الاقليمية مبدأ رئيسي يكرســه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The United Nations principles of respect for sovereignty and territorial integrity were particularly relevant during the planning phases of peacekeeping operations; and the memorandums of agreement should also take into account the views of the host countries and the troop-contributing countries. UN وأشار إلى أن مبادئ الأمم المتحدة بشأن احترام السيادة والسلامة الإقليمية هامة بوجه خاص أثناء تخطيط مراحل عمليات حفظ السلام؛ كما ينبغي أن تراعي مذكرات الاتفاق آراء البلدان المضيفة والبلدان المساهمة بقوات.
    Angola advocates a new regional order of peace, security, cooperation and development, to be based on respect for sovereignty and territorial integrity, non-intervention in the internal affairs of other States, democratic values and respect for human rights. UN وتدعو أنغولا إلى إنشاء نظام إقليمي جديد للسلام والأمن والتعاون والتنمية، يقوم على أساس احترام السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى، والقيم الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    Mutually beneficial cooperation, the promotion of peace and respect for human rights remain the major drivers of Angolan foreign policy, based on the observance of the principles of respect for sovereignty and territorial integrity, equality and non-interference in the internal affairs of other countries. UN يظل التعاون من أجل المصلحة المتبادلة، وتعزيز السلام، واحترام حقوق الإنسان المحرك الأساسي للسياسة الخارجية لأنغولا وفق مبادئ احترام السيادة والسلامة الإقليمية والمساواة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان الأخرى.
    26. The countries of the Rio Group reaffirmed their intention to apply national and international strategies -- such as education and training -- for demand and supply reduction and for adherence to the principle of shared responsibility, subject to respect for sovereignty and territorial integrity and non-intervention in internal affairs. UN 26 - إن بلدان مجموعة ريو تؤكد من جديد عزمها على تطبيق الاستراتيجيات الوطنية والدولية - مثل التعليم والتدريب - لخفض الطلب والعرض، والانضمام إلى مبدأ تقاسم المسؤولية، بشرط احترام السيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    69. While his Government had endorsed the Secretary-General's proposal to restructure the Department of Peacekeeping Operations, it was of the view that the Department must take into account the interests of all parties, including respect for sovereignty and territorial integrity and the promotion of national ownership. UN 69 - وأضاف قائلاً إنه بينما أيدت حكومته اقتراح الأمين العام بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام، فإنها ترى ضرورة مراعاة مصالح جميع الأطراف، بما في ذلك احترام السيادة والسلامة الإقليمية وتعزيز الملكية الوطنية.
    361. On 19 March, the Deputy Secretary-General briefed the Council and explained that the Secretary-General had engaged with key actors with the aim of de-escalating the situation and had unfailingly urged dialogue and adherence to the fundamental principles of the Charter, such as respect for sovereignty and territorial integrity and ensuring the fulfilment of the human rights of all, with a particular focus on minorities. UN ٣٦١ - وفي 19 آذار/مارس، قدم نائب الأمين العام إحاطة إلى المجلس أوضح فيها أن الأمين العام تواصل مع الجهات الفاعلة الرئيسية بهدف وقف تصعيد الحالة، وأنه لم يألُ جهدا في الحث على الحوار والالتزام بالمبادئ الأساسية المكرسة في الميثاق، مثل احترام السيادة والسلامة الإقليمية وضمان إعمال حقوق الإنسان للجميع، مع التركيز بوجه خاص على الأقليات.
    In that connection, the Non-Aligned Movement had reaffirmed, at its recent summit in Havana, that human rights matters must be dealt with in a global context and with a constructive approach, with objectivity, respect for sovereignty and territorial integrity, and non-selectivity as guiding principles. UN وذكر، في هذا الصدد، أن حركة عدم الانحياز قد أكدت من جديد، في مؤتمر القمة الأخير المعقود في هافانا، أن مسائل حقوق الإنسان ينبغي معالجتها في سياق عالمي، بنهج بنَّاء وعلى أساس مبادئ الموضوعية واحترام السيادة والسلامة الإقليمية وعدم الانتقائية.
    Our commitment to the promotion of peace, security and stability, the development of friendly relations with other nations, respect for sovereignty and territorial integrity and the promotion of economic and social development is unwavering. UN والتزامنا ثابت بتوطيد السلام والأمن والاستقرار، وبتطوير علاقات ودّية مع الأمم الأخرى، واحترام السيادة والسلامة الإقليمية وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    His policy of neutrality helped to determine Turkmenistan's place in the contemporary system of international relations and his country's involvement in international economic relations, as well as in establishing multilateral cooperation based on the principles of mutual security and respect for sovereignty and territorial integrity. UN وساعدت سياسته الحيادية في تقرير مكان تركمانستان في نظام العلاقات الدولية المعاصر وإشتراك بلده في العلاقات الاقتصادية الدولية، وكذلك في إقامة التعاون المتعدد الأطراف على أساس مبادئ الأمن المتبادل واحترام السيادة والسلامة الإقليمية.
    14. All States were bound by the generally accepted norms and principles of international law, especially those related to respect for sovereignty and territorial integrity, the inviolability of internationally recognized borders and non-interference in internal affairs. UN 14 - وأضاف قائلا إن جميع الدول ملزمة بمعايير ومبادئ القانون الدولي المقبولة عموما، وعلى الأخص تلك المرتبطة باحترام سيادة الدول وسلامة أراضيها وحرمة الحدود المعترف بها دوليا، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية.
    Albania is strongly convinced of the need to strengthen regional cooperation on the basis of the principles of friendly and good-neighbourly relations, respect for sovereignty and territorial integrity and the protection of human rights and liberties. UN وألبانيا على اقتناع راسخ بضرورة تعزيز التعاون الإقليمي على أساس مبادئ الصداقة وعلاقات حسن الجوار، واحترام سيادة الدول وسلامتها الإقليمية وحماية حقوق الإنسان والحريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more