"respect for that" - Translation from English to Arabic

    • احترام هذا
        
    • احترام ذلك
        
    • الاحترام لتلك
        
    respect for that right implied the holding of free, regular and transparent elections within the framework of a democratic society. UN وأكد أن احترام هذا الحق ينطوي ضمنا على إجراء انتخابات حرة ومنتظمة وشفافة في إطار مجتمع ديمقراطي.
    It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة بضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN والجدير بالذكر أن التزام الدولة بضمان احترام هذا الحق غير مقيد بالاعتبارات ذات الصلة بالموارد المتاحة لها.
    Nothing but respect for that man. Open Subtitles لا شيء سوى احترام ذلك الرجل بالمناسبة ..
    respect for that right, as well as for the other human rights, is in the common interest of all mankind and an indispensable condition of advancement of all nations, large and small, in all fields. UN ونص على أن احترام ذلك الحق، وحقوق الإنسان الأخرى، يخدم المصلحة المشتركة للجنس البشري كله، وهو شرط لا غنى عنه لتقدم جميع الأمم، كبيرها وصغيرها، في كافة الميادين.
    Both sides have an obligation to show respect for that fragile diplomatic process. UN ويقع على الجانبين إظهار الاحترام لتلك العملية الدبلوماسية الهشة.
    It is to be noted that the State’s obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة في ضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة في ضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    It is therefore of the utmost importance that in implementing this document we ensure that respect for that delicate balance is maintained. UN ومن الأهمية القصوى لدى تنفيذ هذه الوثيقة الحفاظ على احترام هذا التوازن الدقيق.
    It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة بضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة بضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    It is to be noted that the State's obligation to ensure respect for that right is not qualified by considerations relating to its available resources. UN ويلاحَظ أن التزام الدولة في ضمان احترام هذا الحق ليس مشروطاً باعتبارات متصلة بمواردها المتاحة.
    Oh, I lost all respect for that man when he took your name. Open Subtitles أوه، أنا فقدت كل احترام هذا الرجل عندما استغرق اسمك.
    A State is under an obligation not to refuse the right to education to holders of that right who come under its jurisdiction; but it is also an obligation to ensure respect for that right. UN فيقع على الدولة التزام بعدم حرمان الأشخاص الذين يملكون هذا الحق والذين يخضعون لولايتها من هذا الحق؛ ولكنها تخضع أيضاً لالتزام بضمان احترام هذا الحق.
    Even if the Committee was willing to assume that that independence was guaranteed, it would still be useful to have details concerning the classic methods of ensuring respect for that guarantee, particularly in regard to the appointment of magistrates. UN وإنه إذا كانت اللجنة على استعداد للتسليم بأن هذا الاستقلال مكفول، فمن المفيد مع ذلك الحصول على معلومات دقيقة بشأن اﻷساليب الكلاسيكية التي تتيح كفالة احترام هذا الاستقلال، لا سيما فيما يتعلق بتعيين رجال القضاء.
    respect for that right, which required the holding of free, regular and fair elections within the framework of a democratic society, was an important pillar of the international system and was closely associated with respect for all human rights, democracy and the rule of law, including the principle of equality among citizens. UN وأضافت أن احترام هذا الحق، الذي يقتضي عقد انتخابات حرة ومنتظمة ونزيهة في إطار مجتمع ديمقراطي، ركن هام من أركان النظام الدولي ويرتبط ارتباطاً وثيقاً باحترام جميع حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك مبدأ المساواة بين المواطنين.
    What we must promote everywhere is respect for that diversity, which is the surest guarantor of peace and human fraternity and the surest antidote to intolerance, hatred, violence, obscurantism and fanaticism. UN وما يجب أن نروج له في كل مكان هو احترام ذلك التنوع، فهو أقوى ضمان للسلام والإخاء البشري وأنجع ترياق لعدم التسامح والكراهية والعنف والتخلف الفكري والتعصب.
    He reiterated his delegation's belief that selective use was being made of the provisions of certain international instruments relating to the right to life, hindering objective and consistent respect for that right. UN وأكد اعتقاد وفده بأن أحكام بعض الصكوك الدولية المتعلقة بالحق في الحياة قد استخدمت بصورة انتقائية، مما يعيق احترام ذلك الحق بصورة موضوعية ومتسقة.
    He said that all peoples had the right to peace, and that it was the duty of all States to ensure respect for that right in order to build an international social order guaranteeing the full exercise of fundamental freedoms and human rights. UN وشدّد على أن جميع الشعوب لها حق في السلم، وأنه يتعين على كافة الدول أن تكفل احترام ذلك من أجل بناء نظام اجتماعي دولي يضمن ممارسة الحريات والحقوق الأساسية على نحو كامل.
    It should be recognized that her country̓s relationships with its dependent territories were based on respect for that right, and that the constitutional framework in each of those territories was intended to reflect the wishes and interests of their peoples. UN ويجب الاعتراف بأن علاقة بلادها مع اﻷقاليم التابعة لها قائمة على أساس احترام ذلك الحق وأن المقصود لﻹطار الدستوري في كل واحدة من تلك اﻷقاليم هو أن يعكس رغبات ومصالح شعوبها.
    We commend you, Mr. Chairman, for your efforts to ensure respect for that resolution and for the discipline which you are maintaining in our proceedings. UN ونشيد بكم، سيدي الرئيس، على ما تبذلونه من جهود لضمان احترام ذلك القرار، وعلى الانضباط الذي تحافظون عليه في تسيير أعمالنا.
    We would have liked to have been a sponsor of it, for we believe that it reaffirms the primary role of international law and conforms to our strong tradition of respect for that pillar, on which the United Nations Charter is based. UN وكنا نحبذ أن يكون في مقدورنا المشاركة في تقديمه لأننا نؤمن بأن القرار يعيد تثبيت الدور الأولي للقانون الدولي ويتماشى مع تقاليدنا القوية بإبداء الاحترام لتلك الركيزة التي يستند إليها ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more