"respect for the dignity" - Translation from English to Arabic

    • احترام كرامة
        
    • واحترام كرامة
        
    • واحترام كرامته
        
    • احترام الكرامة
        
    • الاحترام لكرامة
        
    • باحترام كرامة
        
    • احترام كرامتهم
        
    • مراعاة كرامة
        
    • تحترم كرامة
        
    • واحترام كرامتهم
        
    • كرامة الطفل
        
    respect for the dignity of all should be the guiding force in all development programmes. UN وينبغي أن تسترشد البرامج الإنمائية كافة بمبدأ احترام كرامة الجميع وأن تستند إليه.
    In sum, the essence of human rights, i.e. respect for the dignity of the individual human being, has been and continues to be systematically and completely violated in Iraq. UN وباختصار، إن جوهر حقوق اﻹنسان، أي احترام كرامة اﻹنسان الفرد، قد انتُهك ولا يزال يُنتهك على نحو منتظم وتام في العراق.
    respect for the dignity of all nations and peoples is a principle at the heart of the peaceful resolution of all conflicts. UN إن احترام كرامة جميع الأمم والشعوب مبدأ في صميم حل جميع الصراعات سلميا.
    This is a determined move to create a society based on substantive equality and justice and respect for the dignity of all Fijians. UN وهذا تحرك مصمم لإقامة مجتمع يقوم على المساواة الموضوعية والعدالة واحترام كرامة جميع أبناء فيجي.
    They are based on the principles of respect for the dignity of the child, the best interests of the child, the child's right to participation and non-discrimination. UN وتستند إلى مبادئ احترام كرامة الطفل ومصالح الطفل الفضلى وحق الطفل في المشاركة وعدم التمييز.
    We are convinced that respect for the dignity of every person can be ensured only through continued educational activities throughout the entire lives of people. UN ونحن مقتنعون بأن احترام كرامة كل شخص لا يمكن كفالته إلا من خلال مواصلة الأنشطة التربوية طوال أعمار الناس.
    Convinced that human rights education should constitute a comprehensive, lifelong process by which all people learn respect for the dignity of others and the means and methods of ensuring that respect in all societies, UN واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، يتعلم منها جميع الأشخاص، احترام كرامة الآخرين وسبل ووسائل كفالة ذلك الاحترام في جميع المجتمعات،
    Convinced that human rights education should constitute a comprehensive, lifelong process by which all people learn respect for the dignity of others and the means and methods of ensuring that respect in all societies, UN واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ينبغي أن يشكل عملية شاملة تستمر مدى الحياة، يتعلم منها جميع الأشخاص احترام كرامة الآخرين وسبل ووسائل كفالة ذلك الاحترام في جميع المجتمعات،
    It contained not only an absolute prohibition of torture but a series of safeguards to guarantee respect for the dignity of detainees. UN ولا تشمل الاتفاقية تحريم التعذيب بصورة مطلقة فحسب، بل تشمل مجموعة من الضمانات لكفالة احترام كرامة المحتجزين.
    It is based on respect for the dignity of human beings and life, and on the ethical and moral values upheld by the cultures that exist in Ecuador. UN وقوام هذا الموضوع احترام كرامة البشر والحياة والقيم الأخلاقية والمعنوية التي تحرص عليها الثقافات في إكوادور.
    Military law had no protective provisions regarding the presence of a parent during interrogation, the hours during which the interrogation must be conducted, or respect for the dignity of the child during the arrest process. UN ولا يوجد في القانون العسكري أية نصوص للحماية فيما يتعلق بوجود الأبوين أثناء التحقيق أو عدد الساعات التي يجب أن يتم خلالها إجراء التحقيق أو احترام كرامة الطفل أثناء عملية الاعتقال.
    Draft article 11: respect for the dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN مشروع المادة 11: احترام كرامة وحقوق الإنسان للأجنبي موضوع الطرد
    Moreover, respect for the dignity of such persons must be guaranteed under the same conditions as for that of free persons. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ضمان احترام كرامة هؤلاء الأشخاص على قدم المساواة مع الأشخاص الأحرار.
    These practices are incompatible with the necessary respect for the dignity and value of the human person. UN وهذه الممارسات تتماشى وضرورة احترام كرامة اﻹنسان الفرد وقيمته.
    Any national or international action for human rights must start from respect for the dignity of all human beings without exception. UN ولا بد ﻷي عمل وطني أو دولي في مجال حقوق اﻹنسان أن يبدأ من احترام كرامة جميع البشر دون استثناء.
    Our Government is therefore striving to establish an equitable social system based on the respect for the dignity of the human person. UN لذلك تجهد حكومتنا في إقامة نظام اجتماعي منصف يستند إلى احترام كرامة شخص اﻹنسان.
    To this end, it had revised its Constitution to incorporate the principle of separation of powers, respect for the dignity of the human person, and respect for human rights. UN ومن هذا المنظور، راجع دستوره الذي أصبح مدوناً فيه مبدأ الفصل بين السلطات، واحترام كرامة البشر، واحترام حقوق الإنسان.
    The humane treatment and the respect for the dignity of all persons deprived of their liberty is a basic standard of universal application which cannot depend entirely on material resources. UN وان معاملة كل إنسان يحرم من حريته معاملة إنسانية واحترام كرامته الإنسانية هما معيار أساسي عالمي التطبيق لا يمكن أن يعتمد اعتماداً كلياً على الموارد المادية.
    We note with bitterness the persistence of many signs of lack of respect for the dignity of man. UN ونلاحظ بمرارة استمرار العديد من الدلائل على قلة احترام الكرامة الإنسانية.
    These letters are examples of arrogance and a lack of respect for the dignity of the Member States and the intelligence of their representatives. UN وهي مثال على الغطرسة وعدم الاحترام لكرامة الدول اﻷعضاء ولذكاء ممثليها.
    They must all come together to form, within the alliance, a body of world public opinion that demands respect for the dignity of all. UN ويجب على جميع هذه الجهات أن تشكل داخل التحالف رأياً عاماً عالمياً يطالب باحترام كرامة جميع الناس.
    50. The Subcommittee does not recommend the wholesale construction of new prisons but rather the implementation of the measures outlined in paragraph 30 of this document and the bringing of places of detention into line with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, thereby ensuring respect for the dignity of detainees. UN 50- ولا توصي اللجنة الفرعية ببناء سجون جديدة بصورة منهجية بل بتنفيذ التدابير الواردة في الفقرة 30 من هذه الوثيقة، وبالامتثال لقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، بما يكفل احترام كرامتهم.
    We reaffirm our priority commitment to promoting respect for the dignity of all our migrants, who, with their work and their efforts, contribute to socio-economic development, that of their host country and that of their home country. UN ونؤكد من جديد على التزامنا الذي يحظى بالأولوية بتعزيز مراعاة كرامة جميع مهاجرينا، الذين يسهمون، بعملهم وجهودهم، في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في البلد المضيف لهم وفي وطنهم.
    It reaffirms its habitual readiness to collaborate with and support all humanitarian organizations operating on a legal basis and within the limits of their mandate, with respect for the dignity of the Congolese people. UN وهي تؤكد من جديد استعدادها كالعادة للتعاون وتقديم المساعدة لجميع المنظمات اﻹنسانية التي تعمل في إطار الشرعية وضمن حدود ولاياتها، والتي تحترم كرامة الشعب الكونغولي.
    Three main principles governed this: absolute respect for persons, regardless of their nationality or origin; use of proportionate force only as strictly necessary; and protection and respect for the dignity of persons detained. UN وتستند هذه العناية إلى ثلاثة مبادئ عامة هي: الاحترام المطلق للأشخاص أياً كانت جنسيتهم أو أصلهم؛ واستخدام القوة بالحد الأدنى اللازم وعلى نحو متناسب؛ وحماية الأشخاص الموقوفين واحترام كرامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more