"respect for the diversity of" - Translation from English to Arabic

    • احترام تنوع
        
    • واحترام تنوع
        
    • واحترام تعدد
        
    Argentina affirms that there can be no prosperous and peaceful future for Kosovo without full respect for the diversity of its people. UN وتؤكد الأرجنتين أنه لن يتحقق مستقبل مزدهر سلمي لكوسوفو من دون احترام تنوع سكانها.
    The draft resolution emphasizes respect for the diversity of cultures, tolerance, dialogue and understanding as a means of establishing peace and stability. UN ويشدد مشروع القرار على احترام تنوع الثقافات وعلى التسامح والحوار والتفاهم كوسائل لتحقيق السلام والاستقرار.
    The Act requires School Boards of Management to promote respect for the diversity of values, beliefs, traditions and ways of life in society. UN ويتطلب القانون من مجالس إدارة المدارس أن تعزز احترام تنوع القيم والمعتقدات والتقاليد وأساليب الحياة في المجتمع.
    The State must promote the equal enjoyment of human rights and fundamental freedoms for disabled persons, which demonstrates respect for the diversity of the human condition. UN ويجب على الدولة أن تعزز تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بفرص متكافئة للتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، فهذا يبرهن على جملة أمور منها احترام تنوع ظروف البشر.
    Inter alia, these provisions include federal systems of government with devolution of powers to states, respect for human rights and respect for the diversity of languages and cultures. UN وتشمل هذه الأحكام، في جملة أمور، أنظمة حكومة فيدرالية ونقل الصلاحيات إلى الولايات، واحترام حقوق الإنسان، واحترام تنوع اللغات والثقافات.
    Moreover, the Government stressed the importance of respect for the diversity of all States, as well as recognition of the right of countries and peoples to determine the paths of their political, economic, social and cultural development. UN وشددت الحكومة بالإضافة إلى ذلك على أهمية احترام تنوع الدول فضلاً عن الاعتراف بحق البلدان والشعوب في تقرير مسارات تنميتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Affirming that respect for the diversity of cultures, tolerance, dialogue and cooperation, in a climate of mutual trust and understanding are among the best guarantees of international peace and security, UN وإذ يؤكد أن احترام تنوع الثقافات، والتسامح، والحوار، والتعاون، في جو من الثقة والتفاهم، هي خير ضمان لتحقيق السلام والأمن الدوليين،
    It takes note too of the Manila Declaration, which highlights the importance of enhancing efforts to promote respect for the diversity of religions, beliefs, cultures and societies. UN كما يحيط علما بإعلان مانيلا، الذي يبرز أهمية تعزيز الجهود الرامية إلى تعزيز احترام تنوع الأديان والمعتقدات والثقافات والمجتمعات.
    There can be no peaceful and prosperous future for Kosovo without respect for the diversity of its people -- violence will not be rewarded. UN ولا يمكن أن يكون هناك مستقبل سلمي ومزدهر لكوسوفو دون احترام تنوع شعبها - ولن يكافأ العنف.
    2. Reiterates that each culture has a dignity and value which must be respected and preserved, and that respect for the diversity of belief, culture and language promotes a culture of peace and dialogue among all civilizations; UN 2- يكرر تأكيد أن لكل ثقافة كرامة وقيم يجب احترامهما وصونهما، وأن احترام تنوع المعتقدات والثقافات واللغات يشجع على إيجاد ثقافة من السلم والحوار فيما بين الحضارات كافة؛
    2. Reiterates that each culture has a dignity and value which must be respected and preserved, and that respect for the diversity of belief, culture and language promotes a culture of peace and dialogue among all civilizations; UN 2- يكرر تأكيد أن لكل ثقافة كرامة وقيمة يجب احترامهما وصونهما، وأن احترام تنوع المعتقدات والثقافات واللغات يشجع على إيجاد ثقافة من السلم والحوار فيما بين الحضارات كافة؛
    33.5 Promote respect for the diversity of religions, beliefs, cultures, prophets, religious symbols and Personalities, as part of the universal respect for peoples and civilizations and common heritage belonging to humankind. UN 33-5 تعزيز احترام تنوع الأديان والمعتقدات والثقافات والرسل والرموز والشخصيات الدينية، كجزء من الاحترام العالمي للشعوب والحضارات والتراث المشترك للبشرية؛
    35.5 Promote respect for the diversity of religions, beliefs, and cultures, and for prophets, religious symbols and Personalities, as part of the universal respect for peoples and civilizations and common heritage belonging to humankind; UN 35-5 تعزيز احترام تنوع الديانات والمعتقدات والثقافات والأنبياء والرموز الدينية والشخصيات، كجزء من الاحترام الشامل للشعوب والحضارات وإرث البشرية المشترك.
    36.5 Promote respect for the diversity of religions, beliefs, and cultures, and for prophets, religious symbols and Personalities, as part of the universal respect for peoples and civilizations and common heritage belonging to humankind. UN 36-5 تعزيز احترام تنوع الديانات والعقائد والثقافات واحترام الأنبياء والرموز والشخصيات الدينية، كجزء من الاحترام الشامل للشعوب والحضارات والتراث المشترك للبشرية؛
    respect for the diversity of civilizations, cultures and traditions are crucial to the effectiveness and sustainability of the multilateralism that we wish to see strengthened on the basis of human rights and the universal values that we share as responsible members of the international community. UN إن احترام تنوع الحضارات والثقافات والتقاليد حاسم الأهمية لفعالية واستدامة تعددية الأطراف التي نريد أن نراها تتعزز على أساس حقوق الإنسان والقيم الكونية التي نتشاطرها كأعضاء في المجتمع الدولي يقدرون المسؤولية.
    In this context, they emphasised that respect for the diversity of such systems and approach is a core value which relations and cooperation among States in an increasingly globalising world should be based on, with the aim of contributing to establishing a peaceful and prosperous world, a just and equitable world order, and an environment conducive to exchanging human experiences. UN وشددوا في هذا السياق على أن احترام تنوع هذه النظم والنهج يعتبر قيمة جوهرية ينبغي أن تنبني عليها العلاقات بين الدول والتعاون فيما بينها في عالم يزداد عولمة، وذلك قصد إيجاد عالم يسوده السلم ويعمه الازدهار ووضع نظام عالمي يقوم على العدل والإنصاف، وتهيئة بيئة تيسر تبادل التجارب الإنسانية.
    Promote the respect for the diversity of religions, beliefs, cultures and prophets and other religious figures worldwide, as part of the universal respect for peoples and civilizations; UN 27-4 تعزيز احترام تنوع الديانات والمعتقدات والثقافات والرسل والشخصيات الدينية الأخرى في العالم أجمع، باعتبار ذلك من قبيل احترام الشعوب والحضارات عالميا؛
    In developing this new type of cooperation the organization takes as its guiding principles mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respect for the diversity of civilizations and the quest for common development. UN وفي تطوير هذا النوع الجديد من التعاون تسترشد المنظمة بمبادئ الثقة المتبادلة، والنفع المتبادل، والمساواة، والتشاور، واحترام تنوع الحضارات، والسعي إلى التنمية المشتركة.
    Internally, the SCO is guided by the spirit of Shanghai, based on mutual trust, mutual benefit, equality, mutual consultations, respect for the diversity of cultures and the aspiration of joint development. UN وعلى الصعيد الداخلي، تسترشد منظمة شنغهاي للتعاون بروح شنغهاي القائمة على الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة، والمشاورات المتبادلة، واحترام تنوع الثقافات، والطموح إلى التنمية المشتركة.
    Indonesia attaches great importance to the various United Nations initiatives for strengthening freedom, justice, tolerance, cooperation and respect for the diversity of cultures and religions, because all these are important elements for building a strong foundation for international peace and security. UN وتولي إندونيسيا أهمية بالغة لمختلف مبادرات الأمم المتحدة لتعزيز الحرية والعدالة والتسامح والتعاون واحترام تنوع الثقافات والأديان، لأن كل هذه الأمور تشكل عناصر هامة لوضع أساس قوي للسلم والأمن الدوليين.
    Inter alia, the draft resolution will emphasize the need to strengthen freedom, justice, tolerance, cooperation and respect for the diversity of cultures and religions as important elements in building international peace and security. UN وسيشدد مشروع القرار، في جملة أمور، على ضرورة تعزيز الحرية، والعدالة، والتسامح، والتعاون، واحترام تعدد الثقافات والأديان باعتبارها عناصر مهمة في بناء السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more