"respect for the equality" - Translation from English to Arabic

    • احترام المساواة بين
        
    • احترام مساواة
        
    • باحترام المساواة بين
        
    History is replete with terrible wrongs inflicted through lack of respect for the equality of human beings. UN إن تاريخ الإنسانية حافل بمظالم رهيبة نجمت عن عدم احترام المساواة بين البشر.
    The intention is to begin the project in a very concrete manner by providing an education which applies the principles of respect for the equality of women and men. UN ويقصد المشروع البدء على نحو أساسي بتقديم تعليم يطبق مباديء احترام المساواة بين المرأة والرجل.
    These constitutional principles determine the meaning of the criteria designed to achieve respect for the equality of the sexes and also recognize the legal competence of women. UN وهذه المبادئ الدستورية تحدد فحوى المعايير التي تعمل على احترام المساواة بين الجنسين وكذلك تعترف بالأهلية القانونية للمرأة.
    29. All States must acknowledge the suffering caused by lack of respect for the equality of human beings manifested through wars, genocide, holocaust, apartheid, ethnic cleansing and other atrocities. UN 29- وعلى الدول كافة أن تقر بالمعاناة التي يسببها عدم احترام المساواة بين بني البشر الذي يتجلى من خلال الحروب والإبادة الجماعية والمحرقة والفصل العنصري والتطهير العرقي وغير ذلك من الفظائع.
    Special efforts should be devoted to promoting respect for the equality and dignity of women and to opposing domestic violence. UN وينبغي بذل جهود خاصة لتعزيز احترام مساواة المرأة وكرامتها، ومقاومة العنف المنزلي.
    Revised article 10 takes account of certain laws that require respect for the equality of the parties in the constitution of the arbitral tribunal. UN ومشروع المادة 10 المنقّح يضع في الاعتبار قوانين معينة تقتضي باحترام المساواة بين الأطراف في تشكيل هيئة التحكيم.
    How would the Secretariat ensure respect for the equality of French and English in the Secretariat and of their use? Does this language imply the application of a quota system? Would such provisions be implemented at the expense of competing staff members whose mother tongue is not French or English and override other considerations, including competency and experience? UN كيف ستكفل الأمانة العامة احترام المساواة بين الفرنسية والانكليزية بالأمانة العامة وفي استخدامهما؟ هل يعني هذا النص ضمنا تطبيق نظام الحصص؟ وهل ستطبق مثل هذه الأحكام على حساب موظفين متنافسين ليست لغتهم الوطنية الفرنسية أو الانكليزية، وهل ستتجاوز كل الاعتبارات الأخرى، بما فيها الكفاءة والخبرة؟
    " 3. Stresses the importance of respect for the equality of official United Nations languages of the Secretariat, and requests the Director-General to continue taking appropriate measures thereon, in conformity with Article 11, paragraph 5 of the Constitution of UNIDO; UN " 3- يشدّد على أهمية احترام المساواة بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة في الأمانة، ويطلب إلى المدير العام مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة بهذا الشأن، وفقا للفقرة 5 من المادة 11 من دستور اليونيدو؛
    3. Stresses the importance of respect for the equality of official United Nations languages of the Secretariat, and requests the Director-General to continue taking appropriate measures thereon, in conformity with Article 11, paragraph 5 of the Constitution of UNIDO; UN 3- يشدّد على أهمية احترام المساواة بين اللغات الرسمية لدى الأمم المتحدة في الأمانة، ويطلب إلى المدير العام مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة بهذا الشأن، وفقا للفقرة 5 من المادة 11 من دستور اليونيدو؛
    respect for the equality of rights of States, including the inalienable right of each State to determine freely its political, social, economic and cultural system, without any kind of interference whatsoever from any other State. UN (و) احترام المساواة بين جميع الدول بما في ذلك حق جميع الدول غير القابل للتصرف في تحديد نظمها السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية بحرية دون أي نوع من أنواع التدخل من الدول الأخرى؛
    respect for the equality of rights of States, including the inalienable right of each State to determine freely its political, social, economic and cultural system, without any kind of interference whatsoever from any other State. UN (و) احترام المساواة بين جميع الدول في الحقوق، بما في ذلك حق كل دولة غير القابل للتصرف في تحديد نظامها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي بحرية، دون أي تدخل على الإطلاق من أي دولة أخرى.
    f. respect for the equality of rights of States, including the inalienable right of each State to determine freely its political, social, economic and cultural system, without any kind of interference whatsoever from any other State. UN (و) احترام المساواة بين جميع الدول في الحقوق، بما في ذلك حق كل دولة غير القابل للتصرف في تحديد نظامها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي بحرية، دون أي تدخل على الإطلاق من جانب أي دولة أخرى.
    respect for the equality of rights of States, including the inalienable right of each State to determine freely its political, social, economic and cultural system, without any kind of interference whatsoever from any other State. UN (و) احترام المساواة بين جميع الدول في الحقوق، بما في ذلك حق كل دولة غير القابل للتصرف في تحديد نظامها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي بحرية، دون أي تدخل على الإطلاق من أي دولة أخرى.
    In resolution GC.13/Res.4 (paragraph 3), the Conference stressed the importance of respect for the equality of official United Nations languages of the Secretariat, and requested the Director-General to continue taking appropriate measures thereon in conformity with Article 11, paragraph 5, of the Constitution of UNIDO. UN 11- شدّد المؤتمر في القرار م ع-13/ق-4 (الفقرة 3) على أهمية احترام المساواة بين اللغات الرسمية لدى الأمم المتحدة في الأمانة، وطلب إلى المدير العام مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة بهذا الشأن وفقا للفقرة 5 من المادة 11 من دستور اليونيدو.
    Mr. Sano (Japan) said that Japan associated itself with resolution GC.13/Res.4 in stressing the importance of respect for the equality of official United Nations languages. UN 29- السيد سانو (اليابان): قال إن اليابان تؤيد القرار م ع-13/ق-4 وشدد على أهمية احترام المساواة بين لغات الأمم المتحدة الرسمية.
    respect for the equality of rights of States, including the inalienable right of each State to determine freely its political, social, economic and cultural system, without any kind of interference whatsoever from any other State. UN (و) احترام المساواة بين جميع الدول في الحقوق، بما في ذلك حق كل دولة غير القابل للتصرف في تحديد نظامها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي بحرية، دون أي تدخل على الإطلاق من أي دولة أخرى.
    34. Ms. Ameline asked whether the concept of respect for the equality of men and women had directly and significantly changed the cultural context related to the history of the genocide and whether women and men were helping the nation to overcome those memories. UN 34 - السيدة أميلين: سألت إذا كان مفهوم احترام المساواة بين الرجل والمرأة غيّر بصورة مباشرة وملحوظة السياق الثقافي المتصل بتاريخ الإبادة الجماعية، وإذا كان الرجال والنساء يساعدون الأمة على التغلب على هذه الذكريات.
    respect for the equality of rights of States, including the inalienable right of each State to determine freely its political, social, economic and cultural system, without any kind of interference whatsoever from any other State. UN (و) احترام المساواة بين جميع الدول في الحقوق، بما في ذلك حق كل دولة غير القابل للتصرف في تحديد نظامها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي بحرية، دون أي تدخل على الإطلاق من أي دولة أخرى.
    respect for the equality of rights of States, including the inalienable right of each State to determine freely its political, social, economic and cultural system, without any kind of interference whatsoever from any other State. UN (و) احترام المساواة بين جميع الدول في الحقوق، بما في ذلك حق كل دولة غير القابل للتصرف في تحديد نظامها السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي بحرية، دون أي تدخل على الإطلاق من أي دولة أخرى.
    " 5. We are conscious that humanity's history is replete with terrible wrongs inflicted through lack of respect for the equality of human beings and note with alarm the increase of such practices in various parts of the world, and we urge people, particularly in conflict situations, to desist from racist incitement, derogatory language and negative stereotyping. UN " 5- ونحن ندرك أن تاريخ الإنسانية حافل بمظالم رهيبة نجمت عن عدم احترام المساواة بين البشر، ونلاحظ مع الجزع تزايد مثل هذه الممارسات في أنحاء شتى من العالم، ونحث الناس، وبخاصة أولئك الذين يوجدون في حالات نزاع، على الكف عن ممارسة التحريض العنصري واستخدام اللغة المهينة وعن تبني المواقف القائمة على النماذج النمطية السلبية.
    In many countries, the lack of respect for the equality of persons with disabilities translates into a culture of impunity for violence. UN وفي العديد من البلدان، تنشأ ثقافة إفلات مرتكبي العنف من العقاب بسبب عدم احترام مساواة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Education and occupational training (both initial and ongoing) are key areas in which to promote respect for the equality of women and men and to eliminate disparities between the sexes, particularly in regard to occupational guidance and choices, and science and technology, where the impact of gender is most evident. UN ويلاحظ في نهاية هذا الفصل، نوايا سلطات التعليم في إطار المحور 7 من الاستراتيجية وخطة العمل الوطني لتنفيذ سياسة المساواة بين المرأة والرجل (حزيران/يونيه 2001): " التعليم والتدريب المهني الابتدائي والمتواصل هما ميدانان متميزان هامان يتيحان النهوض باحترام المساواة بين المرأة والرجل واتقاء الخلافات بين الجنسين وخاصة التوجه والاختيار المهني والعلم والتكنولوجيا حيث يكون نوع الجنس هو الأكثر صلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more