"respect for the principle of non-refoulement" - Translation from English to Arabic

    • احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية
        
    • واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية
        
    • واحترام مبدأ عدم الاعادة القسرية
        
    • مراعاة مبدأ عدم الإعادة القسرية
        
    Para. 9: Ensure that the procedure for processing asylum applications allows for a thorough and adequate assessment by allowing sufficient time for the presentation of evidence; in all cases, ensure respect for the principle of non-refoulement. UN الفقرة 9: التأكد من أن إجراء تجهيز طلبات اللجوء يتيح إجراء تقييم متعمق ودقيق عن طريق إتاحة الوقت الكافي لتقديم الأدلة؛ وفي جميع الحالات، ضمان احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    G. respect for the principle of non-refoulement and protection of human rights in the context of immigration and asylum UN زاي- احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية وحماية حقوق الإنسان في إطار حالات الهجرة واللجوء
    4. respect for the principle of non-refoulement guaranteed by law UN 4- احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية المكفول بموجب القانون(74)
    23. respect for the principle of non-refoulement is critical to strengthened implementation of the Convention and States have continued to reaffirm their commitment to the principle. UN 23- واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية أمر بالغ الأهمية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وقد ظلت الدول تؤكد التزامها بالمبدأ.
    It includes, at a minimum, admission to the country of refuge, respect for the principle of non-refoulement and basic human rights, and permission to remain in the country of refuge until conditions allow for safe return to the country of origin. UN وتشمل الحماية المؤقتة، كحد أدني، السماح بدخول بلد اللجوء، واحترام مبدأ عدم الاعادة القسرية وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والسماح بالبقاء في بلد اللجوء إلى أن تسمح الظروف بالعودة اﻵمنة الى الوطن.
    The State party must, in all cases, ensure respect for the principle of non-refoulement. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل، في جميع الحالات، مراعاة مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    However, the Committee remains concerned that the current legislation does not fully ensure respect for the principle of non-refoulement. (arts. 2, 6 and 7) UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة إذ إن التشريع الحالي لا يضمن كاملاً احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية. (المواد 2 و6 و7)
    In particular, there must be full respect for the principle of non-refoulement and full regard to laws relating to the death penalty or other harsh sentences. UN وينبغي بشكل خاص احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراماً كاملاً وإيلاء المراعاة الكاملة للقوانين المتعلقة بعقوبة الإعدام أو غيرها من العقوبات الشاقة.
    7. HR Committee was concerned that legislation did not fully ensure respect for the principle of non-refoulement. UN 7- وساور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قلق لأن التشريعات لا تضمن بصورة كاملة احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية(23).
    (f) respect for the principle of non-refoulement 26 - 28 UN (و) احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية 26-28
    (a) Ensure strict respect for the principle of non-refoulement; UN (أ) تضمن احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراماً صارماً؛
    With reports of a number of citizens from the Democratic People's Republic of Korea forced to return to their country by some neighbouring countries, she urged respect for the principle of non-refoulement and for international protection to those people fleeing persecution. UN وفي ظل ورود تقارير عن قيام بلدان مجاورة بإجبار عدد من مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى بلدهم، حثت المفوضة السامية على احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية وتوفير الحماية الدولية لمن يفرون من الاضطهاد.
    (a) Ensure strict respect for the principle of non-refoulement; UN (أ) تضمن احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية احتراماً صارماً؛
    The Court of Final Appeal in Hong Kong SAR, China, for example, found that even though not a party to the 1951 Convention or its 1967 Protocol, there is nonetheless a duty of independent inquiry to ensure respect for the principle of non-refoulement. UN وعلى سبيل المثال، خلصت محكمة الاستئناف النهائي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، الصين، إلى أنه حتى لو لم تكن هذه المنطقة طرفاً في اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967، فإنها مع ذلك تحمل على عاتقها واجب إجراء تحقيق مستقل لكفالة احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    (f) respect for the principle of non-refoulement UN (و) احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية
    46. respect for the principle of non-refoulement requires transparent procedures in the transfer of detainees, consistent with international human rights law and the rule of law, including the obligation to respect the inherent dignity of a person, the right of everyone to recognition before the law and the right to due process. UN 46 - ويتطلب احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية إجراءات شفافة في عملية نقل المحتجزين، تتوافق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان وسيادة القانون، بما في ذلك واجب احترام الكرامة المتأصلة للشخص، وحق كل إنسان في الاعتراف به أمام القانون، والحق في مراعاة الأصول القانونية.
    Take steps to protect asylum-seekers and ensure respect for the principle of non-refoulement in accordance with international refugee law and international human rights law (Canada); 83.73. UN 83-72- اتخاذ خطوات لحماية ملتمسي اللجوء وضمان احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية وفقاً للقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان (كندا)؛
    58. He expressed the wish to begin a dialogue with a view to promoting protection and humane treatment of all refugees and migrants, on the basis of respect for the principle of non-refoulement, and of the reunification of families, giving particular attention to war victims and to the handicapped, as well as to respect for the privacy of members of reunited families. UN 58 - وأعرب عن رغبته في الشروع في حوار مع جميع البلدان بغية تعزيز الحماية والمعاملة الإنسانية لجميع اللاجئين والمهاجرين، وذلك على أساس احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية ولم شمل الأسر، مع إيلاء الاهتمام بوجه خاص لضحايا الحرب وللأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك لاحترام الحياة الخاصة لأفراد الأسر التي تم لم شملها.
    10. respect for the principle of non-refoulement is critical to strengthened implementation of the Convention and States have continued consistently to reaffirm their commitment to the principle. UN 10- واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية أمر بالغ الأهمية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية، وقد ظلت الدول تؤكد التزامها بالمبدأ().
    In 2009, UNHCR noted with appreciation that the Action Plan for 2009-2012 expedites the adoption of national legislation on refugees, the creation of reception centres for refugees and asylum-seekers, and respect for the principle of non-refoulement. UN 40- وفي عام 2009، أشارت المفوضية مع التقدير إلى أن خطة العمل للفترة 2009-2012 تسرِّع اعتماد التشريع الوطني المتعلق باللاجئين، وإنشاء مراكز استقبال للاجئين وطالبي اللجوء، واحترام مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    It includes, at a minimum, admission to the country of refuge, respect for the principle of non-refoulement and basic human rights, and permission to remain in the country of refuge until conditions allow for safe return to the country of origin. UN وتشمل الحماية المؤقتة، كحد أدني، السماح بدخول بلد اللجوء، واحترام مبدأ عدم الاعادة القسرية وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والسماح بالبقاء في بلد اللجوء إلى أن تسمح الظروف بالعودة اﻵمنة الى الوطن.
    The State party must, in all cases, ensure respect for the principle of non-refoulement. UN وعلى الدولة الطرف أن تكفل، في جميع الحالات، مراعاة مبدأ عدم الإعادة القسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more