"respect for the rights and freedoms" - Translation from English to Arabic

    • احترام حقوق وحريات
        
    • احترام الحقوق والحريات
        
    • باحترام حقوق وحريات
        
    • واحترام حقوق وحريات
        
    • لاحترام حقوق وحريات
        
    It follows that the concept of democratic society is inseparable from fundamental human rights and freedoms, and from respect for the rights and freedoms of others. UN ويستتبع ذلك أنه لا يمكن فصل مفهوم المجتمع الديمقراطي عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعن احترام حقوق وحريات الآخرين.
    We closely link our country's development to building a democratic society based on respect for the rights and freedoms of every individual. UN ونحن نربط التنمية في بلدنا ربطا وثيقا ببناء مجتمع ديمقراطي يستند إلى احترام حقوق وحريات كل فرد.
    We closely link Kazakhstan's development to the further democratization of our society, based on respect for the rights and freedoms of every individual. UN إننا نجد صلة وثيقة بين تنمية كازاخستان وإضفاء الطابع الديمقراطي الأقوى على مجتمعنا، على أساس احترام حقوق وحريات كل فرد.
    Judicial authority is exercised by the Supreme Court and the other courts and tribunals, which monitor respect for the rights and freedoms defined by the Constitution. UN وتسهر هذه المؤسسات القضائية، بصفتها تلك، على احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.
    Judicial authority is exercised by the Supreme Court and the other courts and tribunals, which monitor respect for the rights and freedoms defined by the Constitution. UN وتسهر هذه المؤسسات القضائية، بصفتها تلك، على احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.
    Subject to respect for the rights and freedoms of others and the public interest, the Constitution safeguarded the right to life and personal liberty and secured protection from slavery and forced labour, inhuman treatment and deprivation of property. UN ورهناً باحترام حقوق وحريات الغير والمصلحة العامة، يحمي الدستور الحق في الحياة والحرية الشخصية، كما يحمي من الرق والسّخْرة، والمعاملة اللاإنسانية، والتجريد من الملكية.
    Subject to respect for the rights and freedoms of others and for the public interest the Constitution safeguards the right to life and personal liberty. UN ويكفل الدستور الحق في الحياة والحرية الشخصية شريطة احترام حقوق وحريات الآخرين والمصلحة العامة.
    These are not absolute rights as they are subject to limitations to guarantee respect for the rights and freedoms of others and for the public interest. UN وهذه الحقوق ليست مطلقة لأنها تخضع لقيود تضمن احترام حقوق وحريات الآخرين واحترام المصلحة العامة.
    53. The objective of the Bill is to ensure respect for the rights and freedoms of persons with disabilities. UN 53- وعلاوة على ذلك، يهدف هذا النص إلى الحرص على احترام حقوق وحريات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    89. The Special Rapporteur urges the Government to take all necessary measures to ensure respect for the rights and freedoms of those released. UN 89- ويحث المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان احترام حقوق وحريات المفرج عنهم.
    Under the Constitution, the Czech Republic is a sovereign, unitary, and democratic State governed by the rule of law, founded on respect for the rights and freedoms of human beings and of citizens. UN وينص الدستور على أن الجمهورية التشيكية دولة ذات سيادة وأحادية وديمقراطية ويسود فيها القانون وتقوم على أساس احترام حقوق وحريات الإنسان والمواطن.
    That form of treatment was at present being widely discussed in Norway, the point of issue being whether it was in conformity with respect for the rights and freedoms of the individual. UN وفي الوقت الحالي، يشكل هذا النوع من العلاج موضوعاً لنقاس واسع في النرويج، وتطابقه مع احترام حقوق وحريات الشخص أمر يثير الجدل.
    The development of respect for the rights and freedoms of human beings. UN تنمية احترام الحقوق والحريات العامة للإنسان.
    My delegation wishes also to reaffirm my Government's firm commitment to respect and ensure respect for the rights and freedoms that our Constitution guarantees to every citizen. UN كذلك يود وفدي أن يؤكد مجددا التزام حكومتي الراسخ باحترام وكفالة احترام الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور لكل مواطن.
    Accordingly, these courts ensure respect for the rights and freedoms defined in the Constitution. UN وتسهر هذه المؤسسات القضائية، بصفتها تلك، على احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.
    The Supreme Court monitors respect for the rights and freedoms enshrined in the Constitution. UN وتسهر المحكمة العليا على احترام الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور.
    It is responsible for ensuring respect for the rights and freedoms laid out in the Constitution. UN وهي مسؤولة عن العمل على احترام الحقوق والحريات المحددة في الدستور.
    The State party does not provide any arguments as to how the convicted persons' right to vote can affect respect for the rights and freedoms of others and can pose danger to society and the State. UN ولا تقدّم الدولة الطرف أي حجج تبيّن كيف يمكن أن يضر حق الأشخاص المدانين في التصويت باحترام حقوق وحريات الغير وكيف يمكن أن يشكّل خطراً على المجتمع والدولة.
    However, those rights are not absolute; they are to be exercised subject to respect for the rights and freedoms of others and to other laws of the Gambia promulgated in the interest of the sovereignty and integrity of the country, including national security, public order, decency and morality. UN غير أن هذه الحقوق ليست مطلقة؛ وإنما ينبغي أن تمارَس رهنا باحترام حقوق وحريات الآخرين واحترام قوانين غامبيا الأخرى الصادرة لمصلحة سيادة البلد وسلامته، بما في ذلك الأمن القومي، والنظام العام، والآداب، والأخلاق.
    In the event of such a request, acceptance or refusal would depend solely on the rules relating to security, health, public order and respect for the rights and freedoms of others, as specified in law. UN وفي حالة إيداع مثل هذا الطلب، فإن قبوله أو رفضه لا يتوقفان إلا على عدم التعارض مع القواعد المتعلقة باﻷمن، والصحة، والنظام العام، واحترام حقوق وحريات اﻵخرين المنصوص عليها في القانون.
    5.2 They refer to article 29 of the Universal Declaration of Human Rights and claim that granting persons deprived of liberty the right to vote cannot be considered against respect for the rights and freedoms of others, morality, public order and general welfare in a democratic society and it does not undermine the constitutional order and the country's security. UN 5-2 ويشير صاحبا البلاغ إلى المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدّعيان أنه لا يجوز اعتبار منح الأشخاص المحرومين من حريتهم الحق في التصويت منافياً لاحترام حقوق وحريات الآخرين ومنافياً للأخلاق والنظام العام والرفاه العام في مجتمع ديمقراطي، وأن منح ذلك الحق لا يقوض النظام الدستوري وأمن البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more