"respect for the rights of the child" - Translation from English to Arabic

    • احترام حقوق الطفل
        
    • باحترام حقوق الطفل
        
    The Government will continue to organize such seminars in order to promote respect for the rights of the child. UN وستواصل الحكومة تنظيم عقد هذه الحلقات الدراسية لتعزيز احترام حقوق الطفل.
    Public prosecutors offices will promote respect for the rights of the child by organizing such seminars. UN وستهتم مكاتب المدعين العامين بتعزيز احترام حقوق الطفل عن طريق تنظيم حلقات دراسية كهذه.
    The police forces will promote respect for the rights of the child through such training sessions. UN وستعمل قوات الشرطة على تعزيز احترام حقوق الطفل بتنظيم دورات تدريبية كهذه.
    Drawing attention to customs that hinder respect for the rights of the child with a view to changing attitudes. UN التوعية بالتقاليد التي تعيق احترام حقوق الطفل بغية تغيير السلوك.
    In this connection, the Committee observes in particular that the principle of the best interests of the child appears not to be reflected in legislation in such areas as health, education and social security which have a bearing on the respect for the rights of the child. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن مبدأ المصالح الفضلى للطفل لا ينعكس فيما يبدو في التشريعات المتعلقة ببعض المجالات التي تتصل باحترام حقوق الطفل مثل الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي.
    54. It was now recognized that the main obstacles to respect for the rights of the child were poverty, HIV/AIDS and conflicts. UN 54 - ومن المسلّم به اليوم أن أهم ما يعرقل احترام حقوق الطفل هو الفقر وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصراعات.
    A justice system based on respect for the rights of the child is critical for the prevention of violence against children. UN ويعتبر وجود نظام قضائي يقوم على احترام حقوق الطفل أمراً حاسماً في منع العنف ضد الأطفال.
    States should encourage the mass media to develop guidelines to ensure full respect for the rights of the child, including their protection from violence and from portrayals that perpetuate discrimination, in all media coverage. UN وينبغي أن تحث الدول وسائط الإعلام على وضع مبادئ توجيهية تكفل احترام حقوق الطفل احتراماً كاملاً، بما في ذلك حمايته من العنف والصور التي تُديم التمييز، في جميع عمليات التغطية الإعلامية.
    In particular, it would be prudent to initiate activities to support values that were conducive to encouraging respect for the rights of the child in its daily activities. UN وأضافت أنه ينبغي، بصورة خاصة، دفع اﻷنشطة باتجاه دعم القيم التي تتجه إلى احترام حقوق الطفل ضمن إطار حياته اليومية.
    Her delegation remained convinced that the international community should not rest until it had guaranteed full respect for the rights of the child. UN وأعلنت أن الوفد الفنزويلي لا يزال مقتنعا بأن المجتمع الدولي لن يتوانى عن ضمان احترام حقوق الطفل.
    Support is thus needed in this field, in order to ensure effective respect for the rights of the child in Guinea. UN ويلزم بالتالي توفير الدعم في هذا المجال لزيادة كفاءة احترام حقوق الطفل في غينيا.
    The Regulations for Appropriate Use and Conditions of Alternative Care for Children in Liberia governing minimum standards for orphanages to ensure respect for the rights of the child were being implemented UN يجري تنفيذ أنظمة الاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها في ليبريا، التي تحكم الحد الأدنى لمعايير دور الأيتام وذلك من أجل ضمان احترام حقوق الطفل
    United Nations agencies shared their technical expertise and operational experience and promoted the adoption of viable solutions capable of furthering respect for the rights of the child and preventing the abuse and exploitation of children. UN وساهمت وكالات اﻷمم المتحدة بخبراتها الفنية والتنفيذية وشجعت على اعتماد حلول عملية قادرة على تعزيز احترام حقوق الطفل ومنع إيذاء اﻷطفال واستغلالهم.
    Sri Lanka had established a national committee to monitor respect for the rights of the child and had launched an action plan for children for the period 1992-1996. UN وأنشأت سري لانكا أيضا لجنة وطنية لرصد احترام حقوق الطفل وشرعت في تنفيذ خطة عمل من أجل الطفل للفترة ٢٩٩١-٦٩٩١.
    These conferences generally affirm that the situation of children is the most accurate measure of development and they recognize the promotion of respect for the rights of the child as a common field for action. UN وهذه المؤتمرات تؤكد بوجه عام أن تحسين حالة الطفل تعتبر أصح تدابير التنمية وتسلم بأن احترام حقوق الطفل يعتبر أحد مجالات العمل المشتركة.
    I am fully aware that this essentially moral struggle -- to ensure respect for the rights of the child -- gives rise, given the present state of international law, to numerous legal difficulties. UN وإنني أدرك تماماً أنه في ضوء الحالة الراهنة للقانون الدولي، فإن هذا الكفاح الأخلاقي أساساً لضمان احترام حقوق الطفل سيثير العديد من المصاعب القانونية.
    It is further suggested that ways and means be established to facilitate regular and closer cooperation between the Government and the non-governmental community, particularly with those non-governmental organizations closely involved in monitoring the respect for the rights of the child in the State party. UN ويقترح أيضاً ايجاد طرق ووسائل لتيسير التعاون المنتظم والوثيق بين الحكومة واﻷوساط غير الحكومية، وبخاصة التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية إلى حد بعيد برصد احترام حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    The recommendations of the World Conference outline the directions of national and international efforts for promoting respect for the rights of the child. UN ٧٠- وتبين توصيات المؤتمر العالمي اتجاهات الجهود الوطنية والدولية لتعزيز احترام حقوق الطفل.
    It is further suggested that ways and means be established to facilitate regular and closer cooperation between the Government and the non-governmental community, particularly with those non-governmental organizations closely involved in monitoring the respect for the rights of the child in the State party. UN ويقترح أيضا إيجاد طرق ووسائل لتيسير التعاون المنتظم والوثيق بين الحكومة واﻷوساط غير الحكومية، وبخاصة التعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية إلى حد بعيد برصد احترام حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    106. The World Conference on Human Rights underlined the importance of major national and international efforts for promoting respect for the rights of the child. UN ١٠٦ - أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان على أهمية الجهود القطرية والدولية الرئيسية في تعزيز احترام حقوق الطفل.
    Risks encountered and fundamental rights denied were similar in both cases, and any situation undermining respect for the rights of the child should be clearly avoided. UN فما تتم مواجهته من مخاطر وما يتم إنكاره من حقوق أساسية هي متشابهة في كلتا الحالتين، ومن الواضح أنه ينبغي تجنب أية حالة مُخِلﱠة باحترام حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more