"respect for the sovereignty of states" - Translation from English to Arabic

    • احترام سيادة الدول
        
    • واحترام سيادة الدول
        
    • الاحترام الواجب لسيادة الدول
        
    Such monitoring is conducted with full respect for the sovereignty of States, as they agree to cooperate with relevant monitoring procedures envisaged in international instruments when becoming a party to them. UN ويُجرى هذا الرصد في إطار احترام سيادة الدول احتراماً كاملاً، بعد أن توافق على التعاون مع إجراءات الرصد ذات الصلة التي توختها الصكوك الدولية عندما تصبح طرفا فيها.
    Again, we emphasize that our policy seeks to promote respect for the sovereignty of States. UN ونؤكد من جديد أن السياسة التي ننتهجها تسعى إلى تعزيز احترام سيادة الدول.
    respect for the sovereignty of States and the need to have their consent are all the more important because of the susceptibility of humanitarian assistance to exploitation for political purposes. UN إن احترام سيادة الدول وضرورة الحصول على موافقتها هامان بشكل خاص بسبب تعرض المساعدة اﻹنسانية للاستغلال ﻷغراض سياسية.
    It was also essential to ensure respect for the sovereignty of States, and territorial integrity and the principle of non-interference in their internal affairs. UN ولابد أيضا من ضمان احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها ومبدأ عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    He called for the observance of human rights and respect for the sovereignty of States and nations. UN ونادى بالامتثال لحقوق الإنسان واحترام سيادة الدول والأمم.
    That presupposes proper observance of basic principles of respect for the sovereignty of States and non-intervention in their internal affairs. UN وهـذا يفترض مسبقا المراعاة الواجبة للمبدأين اﻷساسيين المتمثلين في احترام سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    In conclusion, any debate on the item should be characterized by respect for the sovereignty of States. UN واختتم قائلا إن أية مناقشة بشأن هذا البند ينبغي أن تراعي احترام سيادة الدول.
    Nor can there be any doubt that respect for the sovereignty of States is a decisive requirement in the quest for peace. UN كذلك لا يمكــن أن يوجـــد أي شــك في أن احترام سيادة الدول شوط حاسم اﻷهمية بالنسبة لتحقيق السلام.
    Morocco continues to be convinced of the need for redoubled efforts to eliminate tension and its causes and to resolve by peaceful means all the problems of the region on the basis of respect for the sovereignty of States. UN ولا يزال المغرب على اقتناع بالحاجة الى مضاعفة الجهود من أجل القضاء على التوترات وأسبابها، ومن أجل حسم جميع مشاكل المنطقة بالوسائل السلمية على أساس احترام سيادة الدول.
    The second principle I wish to emphasize is the importance of adherence by the Commissioner to the purposes and principles of the Charter of the United Nations in the discharge of his mandate, especially respect for the sovereignty of States and their national legislation. UN وثاني هذه المبادئ التي أود التأكيد عليها اليــــوم هو احترام المفوض السامي ﻷهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة في تنفيذه لولايته، وعلـــى رأسها مبدأ احترام سيادة الدول وتشريعاتها الوطنية.
    The new cooperation the international community requires is based on adjusting domestic policies to global objectives within a framework of respect for the sovereignty of States, the principles of international law and domestic legislation. UN يستند التعاون الجديد الذي يتطلبه المجتمع الدولي أساسا إلى مواءمة السياسات الوطنية لﻷهداف العالمية في إطار احترام سيادة الدول ومبادئ القانون الدولي والتشريعات الداخلية.
    It was therefore important, when adopting and implementing mandates, to take into account the purposes and principles of the United Nations Charter, in particular full respect for the sovereignty of States and non-interference in their internal affairs, and to ensure that mandates were not diverted from their initial objective. UN وذكر أن من المهم لذلك أن تراعي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عند إقرار وتنفيذ ولاياتها مقاصد وأهداف ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وخاصة احترام سيادة الدول احتراما كاملا وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وعدم تحريف الولايات الممنوحة لها عن الهدف الذي أنشئت من أجله.
    Reaffirm their commitment to promoting and guaranteeing the fundamental rights of workers, with due respect for the sovereignty of States and the international agreements adopted by the International Labour Organization, which has a unique tripartite composition, and other bodies; UN يؤكدون من جديد التزامهم بتعزيز الحقوق الأساسية للعمال وكفالتها في إطار احترام سيادة الدول والاتفاقات الدولية التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية، ذات التكوين الثلاثي الفريد، وغيرها من المنظمات؛
    In that connection, the relationship between the United Nations and host countries should be based on respect for the sovereignty of States and reflect national priorities. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تقوم العلاقة بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة على احترام سيادة الدول وأن تكون مرآة للأولويات الوطنية.
    International intercourse is grounded in well-established principles, and foremost among them is the principle of respect for the sovereignty of States that forbids interference in their internal affairs and the undermining of their security and stability. UN قامت أسس التعامل الدولي على مبادئ راسخة يقف في مقدمتها مبدأ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية أو زعزعة أمنها واستقرارها.
    Respect for such principles, foremost amongst which are the principles of respect for the sovereignty of States, non-interference in their internal affairs and the duty not to undermine the security and stability of any State, must necessarily increase international peace and security. UN إن الالتزام بهذه المبادئ التي يأتي على قمتها مبدأ احترام سيادة الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية وزعزعة أمنها واستقرارها، يعزز بالضرورة السلم واﻷمن الدوليين.
    This Act and subsequent legislative amendments, particularly the 1999 American Omnibus Appropriations Act, which contains 12 amendments on Cuba, defy the fundamental principle of respect for the sovereignty of States. UN إن تلك اﻹجراءات تتجاهل المبدأ اﻷساسي المتمثل في احترام سيادة الدول وهي انتهاك لقواعد نظام التجارة الدولية علاوة على أنها انتهاك ﻹرادة الشعوب.
    It was a matter of concern that the Representative and the other organizers of the seminar had bypassed the recognized official procedures for such matters, in which regard he stressed the importance of respect for the sovereignty of States and their national regimes. UN وفي حين أعرب عن قلقه إزاء تجاوز ممثل الأمين العام والجهات الأخرى المنظمة لهذه الحلقة للترتيبات الرسمية المتعارف عليها في مثل هذه الأحوال، شدد على أهمية احترام سيادة الدول ونظمها الوطنية.
    Hence there is a balance to be struck between intervention and respect for the sovereignty of States. UN ومن ثم، هناك توازن ينبغي تحقيقه بين التدخل واحترام سيادة الدول.
    General principles for its application: Transparency, respect for the sovereignty of States Parties, good faith, complementarity, cooperation, reciprocity. UN تتمثل المبادئ العامة لتنفيذ المعاهدة في الشفافية، واحترام سيادة الدول الأطراف، وحسن النية، والتكامل، والتعاون، والمعاملة بالمثل.
    She was convinced that the problems posed called for a concerted approach based on the principle of shared responsibilities and respect for the sovereignty of States, as well as for the relevant multilateral conventions. UN إن شيلي مقتنعة بأن المشاكل المطروحة تتطلب مسعى متضافرا يقوم على مبدأ تقاسم المسؤوليات واحترام سيادة الدول ومراعاة الاتفاقيات المتعددة اﻷطراف ذات الصلة.
    Any standard that is adopted must also take account of respect for the sovereignty of States. Estonia UN وينبغي أيضا أن يراعي المعيار الذي سيعتمد الاحترام الواجب لسيادة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more