"respect for the territorial integrity" - Translation from English to Arabic

    • احترام السلامة الإقليمية
        
    • احترام السيادة اﻹقليمية
        
    • واحترام السلامة الإقليمية
        
    • احترام سلامة الأراضي
        
    • باحترام السلامة الإقليمية
        
    • لاحترام السلامة الإقليمية
        
    • احترام السلامة الاقليمية
        
    • احترام سلامة أراضي
        
    • احترام وحدة أراضي
        
    • واحترام سلامة أراضي
        
    Each of these declarations underscores the importance of the core principle of respect for the territorial integrity of states. UN ويؤكد كل من هذه الإعلانات أهمية المبدأ الرئيسي المتمثل في احترام السلامة الإقليمية للدول.
    The international law principle of self-determination has evolved within a framework of respect for the territorial integrity of existing states. UN وقد تطور مبدأ تقرير المصير في القانون الدولي في إطار احترام السلامة الإقليمية للدول القائمة.
    This is particularly so where the governing norm of respect for the territorial integrity of states is so deeply established. UN وهذا صحيح بوجه خاص عندما تكون قاعدة احترام السلامة الإقليمية للدول التي تنظم هذه الحالة قاعدة راسخة بشكل عميق.
    A number of basic principles were highlighted, including respect for the territorial integrity of these States, promotion of human rights and respect for minorities. UN وتم إبراز عدد من المبادئ اﻷساسية، بما فيها احترام السيادة اﻹقليمية لهذه الدول، وتعزيز حقوق اﻹنسان، واحترام اﻷقليات.
    The right to self-determination and the respect for the territorial integrity of a Member State were fundamental to decolonization. UN وأضاف قائلاً إن حق تقرير المصير واحترام السلامة الإقليمية للدول الأعضاء هما عنصران أساسيان بالنسبة لإنهاء الاستعمار.
    We condemn the aggression of Armenia against Azerbaijan and call for the resolution of the conflict on the basis of respect for the territorial integrity and inviolability of the internationally recognized borders of the Republic of Azerbaijan. UN :: ونعرب عن إدانتنا لعدوان أرمينيا على أذربيجان، وندعو إلى حل النزاع على أساس احترام سلامة الأراضي الأذربيجانية.
    This, on one side, corresponds to the principle of respect for the territorial integrity of the state and, on the other, is the realization of the mechanism of self-determination. UN ويتماشى هذا، من ناحية، مع مبدأ احترام السلامة الإقليمية للدولة، ومع إعمال آلية تقرير المصير من الناحية الأخرى.
    The representative of Uruguay stated that the right to self-determination was not boundless and that it must be exercised on the basis of respect for the territorial integrity of States. UN وأفاد ممثل أوروغواي بأن حق تقرير المصير ليس حقاً غير محدود، وأنه يجب أن يمارس على أساس احترام السلامة الإقليمية للدول.
    The right to self-determination was not boundless, and it must be exercised on the basis of respect for the territorial integrity of States. UN والحق في تقرير المصير ليس بلا حدود، بل لا بد من ممارسته على أساس احترام السلامة الإقليمية للدول.
    :: respect for the territorial integrity of States UN :: احترام السلامة الإقليمية للدول
    However, claims have been made in relation to the post-independence period and these are similarly unlawful as amounting to a violation of the principle of the respect for the territorial integrity of sovereign states. UN غير أن هناك ادعاءات مقدمة فيما يتعلق بمرحلة ما بعد الاستقلال وهي أيضا غير مشروعة لما تمثله من انتهاك لمبدأ احترام السلامة الإقليمية للدول الأجنبية.
    The Union of the Comoros is also attached to the fundamental principle of respect for the territorial integrity of States and condemns any form of secession that would undermine the fundamental principles of the Organization. UN ويتمسك اتحاد جزر القمر أيضا بالمبدأ الأساسي المتمثل في احترام السلامة الإقليمية للدول ويدين أي شكل من أشكال الانفصال التي من شأنها المساس بالمبادئ الأساسية للمنظمة.
    It is our understanding that the rights of indigenous peoples should be protected and enhanced within the context of national and international law, including the purposes and principles of the Charter of the United Nations, namely, respect for the territorial integrity and political sovereignty of the State. UN وإننا نفهم أن حقوق الشعوب الأصلية ينبغي حمايتها وتعزيزها في سياق القانون الوطني والدولي، بما في ذلك مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، أي، احترام السلامة الإقليمية للدول وسيادتها.
    The granting of the right to self-determination to the British colonists unlawfully occupying the islands would therefore make a mockery of that principle, legitimize the seizure and jeopardize the principle of respect for the territorial integrity of States. UN ولذلك فإن منح الحق في تقرير المصير للمستعمرين البريطانيين الذين يحتلون الجزر بشكل غير قانوني سيكون استهزاء بهذا المبدأ، وسيضفي المشروعية على الاستيلاء، ويقوض مبدأ احترام السلامة الإقليمية للدول.
    Thirdly, the declaration of independence violates the provision of that resolution calling for a political solution based on respect for the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia and the autonomy of Kosovo. UN وثالثا، ينتهك إعلان الاستقلال أحكام القرار الداعية إلى حل سياسي قائم على احترام السلامة الإقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والحكم الذاتي لكوسوفو.
    The principles for settlement put forward by OSCE and accepted by all its participating States except Armenia were respect for the territorial integrity of Armenia and Azerbaijan, the highest degree of self-rule within Azerbaijan and guaranteed security for Nagorny Karabakh and all its population. UN ومبادئ التسوية، التي قدمتها المنظمة والتي ووفق عليها من جانب كافة الدول الأعضاء فيها باستثناء أرمينيا، تتمثل في احترام السلامة الإقليمية لأرمينيا وأذربيجان، وتهيئة أكبر قدر من الحكم الذاتي في إطار أذربيجان، وضمان الأمن لمنطقة ناغورنو كاراباخ وجميع سكانها.
    A number of basic principles were highlighted, including respect for the territorial integrity of those States, promotion of human rights and respect for minorities. UN وتم إبراز عدد من المبادئ اﻷساسية، بما فيها احترام السيادة اﻹقليمية لتلك الدول، وتعزيز حقوق اﻹنسان، واحترام اﻷقليات.
    My Government's position, which is a permanent element of my country's foreign policy, is based on the one-China principle and respect for the territorial integrity of Member States. UN وموقف حكومة بلدي، الذي يشكل عنصرا ثابتا من سياسته الخارجية، يقوم على مبدأ صين واحدة واحترام السلامة الإقليمية للدول الأعضاء.
    6. respect for the territorial integrity and sovereignty of each member State; UN 6 - احترام سلامة الأراضي وسيادة كل دولة من الدول الأعضاء؛
    Yet the conflict impacts on the core values enshrined in the United Nations Charter and re-affirmed in the Summit Declaration, regarding respect for the territorial integrity and sovereignty of States; the sovereign equality of all Member States; non-interference in the internal affairs of any State; and the resolution of disputes by peaceful means. UN إلا أن الصراع يؤثر على ذات القيم المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة والتي تأكدت من جديد في إعلان القمة، فيما يتعلق باحترام السلامة الإقليمية للدول وسيادتها؛ والمساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء؛ وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة؛ وحل المنازعات بالوسائل السلمية.
    The actions of Armenia, up to and including the resort to force, constitute a violation of the fundamental norm of respect for the territorial integrity of states, as well as a violation of other relevant international legal principles, such as rule prohibiting the use of force. UN (8) تشكل أعمال أرمينيا، التي تصل إلى استخدام القوة وتشمله، انتهاكا للقاعدة الأساسية لاحترام السلامة الإقليمية للدول، وكذلك انتهاكا لمبادئ قانونية دولية أخرى ذات صلة، من قبيل قاعدة حظر استعمال القوة.
    Self-determination in Mexico was interpreted as entailing respect for the territorial integrity of States and domestic and international law. UN وذكر أن تقرير المصير في المكسيك يعني احترام السلامة الاقليمية للدول والقوانين الوطنية والدولية.
    The international community had made it clear that any attempt by Armenia to encourage, procure or sustain the secession of Nagorno-Karabakh was a violation of the principle of the respect for the territorial integrity of sovereign States. UN وقد أوضح المجتمع الدولي أن أي محاولة من جانب أرمينيا لتشجيع أو تأمين أو استدامة انفصال ناغورنو - كاراباخ يعد انتهاكا لمبدأ احترام سلامة أراضي الدول ذات السيادة.
    That is a substantive violation of the Charter, of international law, and of Security Council resolutions calling for respect for the territorial integrity, sovereignty and independence of Iraq. UN ويشكل بذلك خرقا ماديا للميثاق، وللقانون الدولي ولقرارات مجلس اﻷمن ذاتها، التي دعت إلى احترام وحدة أراضي وسيادة واستقلال العراق.
    We have agreed on the need for peaceful resolution of conflicts, respect for the territorial integrity of all our countries and promotion of the principles of good governance. UN واتفقنا على ضرورة التسوية السلمية للصراعات واحترام سلامة أراضي جميع بلداننا وتعزيز مبادئ الحكم الرشيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more