"respect for this right" - Translation from English to Arabic

    • احترام هذا الحق
        
    However, the Committee remains concerned that in practice, respect for this right remains limited, with no systematic approach in place for the participation of children and young people in local governance. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن احترام هذا الحق من الناحية العملية لا يزال محدوداً حيث لا يوجد أي إجراء منهجي لمشاركة الأطفال وصغار السن في إدارة الشأن المحلي.
    respect for this right is fully compatible with the principle of the sovereign right of States to make use of their own water resources, as enshrined in the 1992 Rio Declaration on Environment and Development. UN وإن احترام هذا الحق يتواءم كلية مع مبدأ حق الدول السيادي في استخدام مواردها المائية، حسبما هو مجسد في إعلان ريو المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992.
    19. Kenya recognizes the right of all peoples to self-determination, and the respect for this right forms one of the pillars of the Country's foreign policy. UN 19- تقر كينيا بحق جميع الشعوب في تقرير المصير ويشكل احترام هذا الحق أحد دعائم سياسة البلد الخارجية.
    respect for this right has not generally been a significant problem in many countries, even though some refugees of different faiths have faced discrimination and hostility from the host population. UN 52- ولم يكن احترام هذا الحق في بلدان كثيرة مشكلة هامة بوجه عام، على الرغم من تعرض بعض اللاجئين من أصحاب المعتقدات المختلفة للتمييز ولأعمال عدائية من جانب السكان المضيفين.
    2. In this connection, the Committee wishes to point out that in the reports of States parties to the Covenant the necessary attention is not being given to information concerning the manner in which respect for this right is guaranteed by legislative, administrative or judicial authorities, and in general by the competent organs established in the State. UN ٢- وتود اللجنة أن تشير في هذا الصدد الى أن تقارير الدول اﻷطراف في العهد لا تولي الاهتمام اللازم للمعلومات المتعلقة باﻷسلوب الذي تضمن به السلطات التشريعية أو الادارية أو القضائية، واﻷجهزة المختصة المؤسسة في الدولة بوجه عام احترام هذا الحق.
    The Special Rapporteur has in the past noted that the right to freedom of expression can be described as an essential test right, the enjoyment of which illustrates the degree of enjoyment of all human rights enshrined in the United Nations Bill of Human Rights, and that respect for this right reflects a country’s standard of fair play, justice and integrity. UN ١٦- وقد أشار المقرر الخاص في الماضي إلى أن الحق في حرية التعبير يمكن وصفه بأنه محك أساسي، إذ يبين التمتع به درجة التمتع بجميع حقوق اﻹنسان المكرسة في شرعة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وأن احترام هذا الحق يعكس مستوى التزام البلد بالانصاف والعدالة والنزاهة.
    2. In this connection, the Committee wishes to point out that in the reports of States parties to the Covenant the necessary attention is not being given to information concerning the manner in which respect for this right is guaranteed by legislative, administrative or judicial authorities, and in general by the competent organs established in the State. UN ٢- وتود اللجنة أن تشير في هذا الصدد الى أن تقارير الدول اﻷطراف في العهد لا تولي الاهتمام اللازم للمعلومات المتعلقة باﻷسلوب الذي تضمن به السلطات التشريعية أو الادارية أو القضائية، واﻷجهزة المختصة المؤسسة في الدولة بوجه عام احترام هذا الحق.
    2. In this connection, the Committee wishes to point out that in the reports of States parties to the Covenant the necessary attention is not being given to information concerning the manner in which respect for this right is guaranteed by legislative, administrative or judicial authorities, and in general by the competent organs established in the State. UN 2- وتود اللجنة أن تشير في هذا الصدد إلى أن تقارير الدول الأطراف في العهد لا تولي الاهتمام اللازم للمعلومات المتعلقة بالأسلوب الذي تضمن به السلطات التشريعية أو الإدارية أو القضائية، والأجهزة المختصة المؤسسة في الدولة بوجه عام احترام هذا الحق.
    2. In this connection, the Committee wishes to point out that in the reports of States parties to the Covenant the necessary attention is not being given to information concerning the manner in which respect for this right is guaranteed by legislative, administrative or judicial authorities, and in general by the competent organs established in the State. UN 2- وتود اللجنة أن تشير في هذا الصدد إلى أن تقارير الدول الأطراف في العهد لا تولي الاهتمام اللازم للمعلومات المتعلقة بالأسلوب الذي تضمن به السلطات التشريعية أو الإدارية أو القضائية، والأجهزة المختصة المؤسسة في الدولة بوجه عام احترام هذا الحق.
    The Special Rapporteur strongly believes that the right to freedom of expression can be described as an essential test right, the enjoyment of which illustrates the degree of enjoyment of all human rights enshrined in the International Bill of Human Rights, and that respect for this right reflects a country's standards of fair play, justice and integrity. UN 96- يعتقد المقرر الخاص بقوة أن الحق في حرية التعبير يمكن وصفه بأنه حق اختباري أساسي يدل التمتع به على مدى التمتع بجميع حقوق الإنسان المنصوص عليها في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان وأن احترام هذا الحق يعكس معايير الإنصاف والعدالة والنزاهة في بلد من البلدان.
    2. In this connection, the Committee wishes to point out that in the reports of States parties to the Covenant the necessary attention is not being given to information concerning the manner in which respect for this right is guaranteed by legislative, administrative or judicial authorities, and in general by the competent organs established in the State. UN 2- وتود اللجنة أن تشير في هذا الصدد الى أن تقارير الدول الأطراف في العهد لا تولي الاهتمام اللازم للمعلومات المتعلقة بالأسلوب الذي تضمن به السلطات التشريعية أو الادارية أو القضائية، والأجهزة المختصة المؤسسة في الدولة بوجه عام احترام هذا الحق.
    2. In this connection, the Committee wishes to point out that in the reports of States parties to the Covenant the necessary attention is not being given to information concerning the manner in which respect for this right is guaranteed by legislative, administrative or judicial authorities, and in general by the competent organs established in the State. UN 2- وتود اللجنة أن تشير في هذا الصدد إلى أن تقارير الدول الأطراف في العهد لا تولي الاهتمام اللازم للمعلومات المتعلقة بالأسلوب الذي تضمن به السلطات التشريعية أو الإدارية أو القضائية، والأجهزة المختصة المؤسسة في الدولة بوجه عام احترام هذا الحق.
    2. In this connection, the Committee wishes to point out that in the reports of States parties to the Covenant the necessary attention is not being given to information concerning the manner in which respect for this right is guaranteed by legislative, administrative or judicial authorities, and in general by the competent organs established in the State. UN 2- وتود اللجنة أن تشير في هذا الصدد إلى أن تقارير الدول الأطراف في العهد لا تولي الاهتمام اللازم للمعلومات المتعلقة بالأسلوب الذي تضمن به السلطات التشريعية أو الإدارية أو القضائية، والأجهزة المختصة المؤسسة في الدولة بوجه عام احترام هذا الحق.
    113. respect for this right is the core element of a fair trial and has constitutional rank in Tunisian law. Article 108 of the Constitution provides that the right of legal recourse and the right to a defence are guaranteed and that the law must provide for legal assistance to be offered to persons without means. UN 113- إنّ احترام هذا الحق هو جوهر المحاكمة العادلة وله في القانون التونسي مرتبة دستورية إذ نصّ الفصل 108 من الدستور على أن حق التقاضي وحق الدفاع مضمونان وأنّ القانون يكفل لغير القادرين مالياً الإعانة العدلية.
    745. The representative of Indian Movement " Tupaj Amaru " , in a joint statement with the World Peace Council, was extremely concerned that Switzerland's attitude to housing and land rights will have a negative effect on the respect for this right worldwide and noted with regret that it had chosen not to approve the widely supported recommendation that it recognize the justiciability of economic, social and cultural rights. UN 745- أعرب ممثل حركة " توباج أمارو " الهندية، في بيان مشترك مع مجلس السلام العالمي، عن بالغ القلق من أن موقف سويسرا إزاء حقوق السكن والحقوق المتعلقة بملكية الأراضي ستؤثر تأثيراً سلبياً على احترام هذا الحق على صعيد العالم وأعرب عن أسفه لقرار سويسرا عدم الموافقة على التوصية التي حظيت بتأييد واسع النطاق بالاعتراف بأهلية الرجوع إلى القضاء فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more