"respect for women's rights" - Translation from English to Arabic

    • احترام حقوق المرأة
        
    • باحترام حقوق المرأة
        
    • احترام حقوق النساء
        
    • الاحترام لحقوق المرأة
        
    • واحترام حقوق المرأة
        
    She asked the delegation what steps had been taken to address gender stereotyping and to ensure full respect for women's rights. UN واستفسرت من الوفد عن الخطوات المتخذة لمعالجة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة، ولضمان احترام حقوق المرأة بشكل كامل.
    She is at the forefront of the campaign for respect for women's rights, gender equality and good governance for over three decades. UN وتقود حملة احترام حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين والحكم الرشيد لأكثر من ثلاثة عقود.
    Similarly, police training should include a special component on respect for women's rights. UN ويجب أيضا أن يتضمن تدريب أفراد الشرطة باباً خاصاً يتناول احترام حقوق المرأة.
    In particular, there is a continuing, gradual trend towards respect for women's rights. UN وظل هناك، على نحو خاص، اتجاه تدريجي نحو احترام حقوق المرأة.
    The progress made towards respect for women's rights was severely compromised in that country. UN وشهد التقدم المحرز فيما يتعلق باحترام حقوق المرأة انتكاسات كبيرة في هذا البلد.
    In rural areas, the traditional obstacles weigh very heavily on respect for women's rights. UN وفي المناطق الريفية، تمثل العقبات التقليدية عاملا يعيق بشدة احترام حقوق المرأة.
    In rural areas, the traditional obstacles weigh very heavily on respect for women's rights. UN وفي الأرياف، تعوق العراقيل التقليدية، بثقل شديد، احترام حقوق المرأة.
    A certain amount of respect for women's rights is noticed in the attitude of men in different social strata. UN ولوحظ قدر معين من احترام حقوق المرأة في موقف الرجل في الطبقات الاجتماعية المختلفة.
    It enquired about planned measures to improve respect for women's rights and to reduce gender inequalities. UN واستفسرت عن التدابير المزمع اتخاذها لتحسين احترام حقوق المرأة والحد من عدم المساواة بين الجنسين.
    Morocco noted with appreciation the efforts made to combat violence against women and to ensure respect for women's rights. UN ولاحظ المغرب، مع الارتياح، الجهود المبذولة للقضاء على العنف ضد المرأة وضمان احترام حقوق المرأة.
    It took note of Government plans and programmes to eradicate child labour as well as to promote respect for women's rights. UN وأحاطت علماً بما وضعته الحكومة من خطط وبرامج للقضاء على ظاهرة عمل الأطفال وتعزيز احترام حقوق المرأة.
    The Committee frequently urges States to take further measures to improve respect for women's rights under the Covenant. UN وتحث اللجنة من وقت ﻵخر الدول على اتخاذ مزيد من التدابير لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    The Committee frequently urges States to take further measures to improve respect for women's rights under the Covenant. UN وتحث اللجنة الدول في كثير من اﻷحيان على اتخاذ تدابير أخرى لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    The ratification and implementation of all human rights treaties would thus directly assist in promoting respect for women's rights. UN ومن ثم فإن التصديق على جميع معاهدات حقوق اﻹنسان وتنفيذها سيساعد بشكل مباشر في تعزيز احترام حقوق المرأة.
    The ratification and implementation of all human rights treaties would assist in promoting respect for women's rights. UN ومن شأن التصديق على جميع معاهدات حقوق اﻹنسان وتنفيذها أن يساعدا في تعزيز احترام حقوق المرأة.
    In addition to repressive measures, it should be noted that the effort to eliminate early and forced marriages is part of the Government's overall endeavour to ensure respect for women's rights in society. UN بالإضافة إلى القمع، تجدر الإشارة إلى أن مكافحة عمليات الزواج المبكر والزواج القسري تدخل في الإطار العالمي للعمل الذي تقوم به الحكومة من أجل ضمان احترام حقوق المرأة في المجتمع.
    41. OHCHR, in partnership with UN-Women, worked on the elaboration of effective strategies to ensure respect for women's rights to land and other productive resources. UN 41 - وعملت المفوضية، في شراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على وضع استراتيجيات فعالة لكفالة احترام حقوق المرأة المتعلقة بالأراضي والموارد الإنتاجية الأخرى.
    She also asked how the Ministry cooperated with the Observatory on respect for women's rights in the National Assembly and whether it reported regularly to the National Assembly on the implementation of the national policy, programmes and action plans. UN وسألت كيف تتعاون الوزارة والمرصد المتعلق باحترام حقوق المرأة في الجمعية الوطنية، وإذا كانت الوزارة قد قدّمت بصفة منتظمة تقارير إلى الجمعية الوطنية عن تنفيذ السياسات الوطنية وبرامج وخطط العمل.
    Examples of such institutions are the Equity Committees in the education system, the gender focal points in ministerial departments, the Observatory on respect for women's rights in the National Assembly, and the National and Regional CEDAW Monitoring Committees. UN ومن أمثلة ذلك لجان المساواة على صعيد النظام التعليمي، ونقاط التنسيق النوعي على صعيد الإدارات الوزارية، والمرصد المتعلق باحترام حقوق المرأة على صعيد الجمعية الوطنية، واللجنة الوطنية واللجان الإقليمية لمتابعة الاتفاقية.
    She asked whether the Senegalese authorities intended to eliminate the provisions of national civil law on the family and inheritance that were contrary to respect for women's rights. UN وتساءلت في هذا الصدد عما إذا كانت السلطات السنغالية تعتزم إلغاء اﻷحكام التي تتنافى مع احترام حقوق النساء من القانون المدني الوطني، وبخاصة فيما يتعلق باﻷسرة والميراث.
    Manifest the State's endeavour to promote respect for women's rights and women's equality with men, which are rights enshrined in the Constitution; UN بيان جهود الدولة في تعزيز الاحترام لحقوق المرأة وترسيخ المساواة بينها وبين الرجل وهي الحقوق التي كفلها الدستور؛
    To achieve national awareness and respect for women's rights as citizens and as agents and beneficiaries of development UN :: تحقيق التوعية الوطنية واحترام حقوق المرأة بوصفها مواطنة وبوصفها من عوامل التنمية والمنتفعين بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more